"from the liquidation" - Translation from English to Arabic

    • من تصفية
        
    • عن تصفية
        
    The whole world stands to benefit from the liquidation of the final legacy of the cold war that the summit appears to have set in motion on the Korean peninsula. UN إن العالم بأسره يستفيد من تصفية التراث النهائي للحرب الباردة التي يبدو أن القمة قد بدأتها في شبه الجزيرة الكورية.
    (v) Transfer of savings from the liquidation of prior-year obligations. UN ' 5` تحويل الوفورات الناجمة من تصفية التزامات السنين السابقة.
    His delegation wondered what lessons had been learned from the liquidation of the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) and the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) and how those lessons would be applied when formulating future liquidation plans. UN وإن وفده يتساءل عن الدروس المستفادة من تصفية كل من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وعن طريقة تطبيق هذه الدروس أثناء إعداد خطط التصفية في المستقبل.
    Nonetheless, the Committee is of the view that there are important lessons to be learned from the liquidation of UNMEE which need to be documented and taken into account by other liquidating missions. UN غير أن البعثة ترى أن هناك دروساً مهمة يجب تعلّمها من تصفية البعثة المعنيّة، والتي يتعيّن توثيقها وأخذها في الحسبان من قِبَل البعثات الأخرى التي تجري تصفيتها.
    (viii) Savings from the liquidation of prior-periods obligations relating to programme costs are credited directly to the fund balances. UN ' 8` تُقيَّد مباشرة الوفورات الناتجة عن تصفية التزامات الفترة السابقة المتعلقة بتكاليف البرامج لحساب أرصدة الصناديق.
    Lessons learned from the liquidation of past missions are now taken into account; liquidation guidelines are forwarded to chief administrative officers prior to liquidation in order to facilitate and speed up the process in the mission. UN وتؤخذ الدروس المستفادة من تصفية البعثات السابقة في الاعتبار الآن. وتُحال المبادئ التوجيهية للتصفية إلى كبار الموظفين الإداريين قبل التصفية بغية تيسير العملية والإسراع بها في البعثة.
    Recommendation 8: OHCHR management should document the lessons learned from the liquidation of the Rwanda Operation, giving particular attention to preparing liquidation plans well in advance and ensuring the adequacy of procedures for archiving relevant documents and records. UN التوصية 8: ينبغي لإدارة المفوضية أن تُدوِّن الدروس المستفادة من تصفية عملية رواندا، مع إيلاء اهتمام خاص لحُسن إعداد خطط التصفية قبل التصفية بوقت كاف، ولضمان كفاية التدابير المتخذة لحفظ الوثائق والسجلات ذات الصلة.
    Guidelines for planning the liquidation of field missions are available in draft and incorporate lessons learned from the liquidation of UNOSOM and ONUMOZ. UN ٣٣ ـ المباديء التوجيهية لتخطيط تصفية البعثات الميدانية متوفرة في شكل مشروع وتتجسد فيها الدروس المستفادة من تصفية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    It is proposed that the savings derived from the liquidation of prior period obligations and the $9,033 that remains unspent be utilized to cover any loss on currency exchange incurred on outstanding obligations. UN ومن المقترح استخدام الوفورات المحققة من تصفية التزامات الفترات السابقة والمبلغ الذي لم ينفق بعد، وقدره 033 9 دولارا لتغطية أية خسائر تنجم عن أسعار صرف الالتزامات غير المسددة.
    The Department of Peacekeeping Operations informed the Office that the lessons learned from the liquidation of the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium during 1998 had been incorporated into the guidelines used in the liquidation of missions during 1999 and 2000. UN وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المكتب بأن الدروس المستخلصة من تصفية إدارة الأمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية خلال عام 1998 قد ضُمنت في المبادئ التوجيهية المتبعة في تصفية البعثات في عامي 1999 و 2000.
    (o) Savings from the liquidation of prior periods’ obligations are credited directly to the fund balances. UN )س( تقيد المدخرات المحققة من تصفية التزامات الفترات السابقة في أرصدة الصندوق مباشرة.
    Recommendation 8. OHCHR management should document the lessons learned from the liquidation of the Rwanda Operation, giving particular attention to preparing liquidation plans well in advance and ensuring the adequacy of procedures for archiving relevant documents and records. UN التوصية 8 - ينبغي لإدارة المفوضية توثيق الدروس المستفادة من تصفية عملية رواندا، مع إيلاء انتباه خاص لإعداد خطط التصفية مسبقا، وكفالة كفاية الإجراءات المتبعة في أرشفة الوثائق والسجلات ذات الصلة.
    18. As at 30 June 2005, savings and an unspent balance from the liquidation of prior period obligations amounted to $3.6 million. UN 18 - وفي 30 حزيران/يونيه 2005، بلغت الوفورات والرصيد الذي لم يجر إنفاقه من تصفية التزامات الفترة السابقة 3.6 ملايين دولار.
    The unspent balance under operational costs is attributable mainly to (a) reduced requirements for the maintenance of power units; and (b) the lower than anticipated cost of the acquisition of vehicles because of the receipt of a number of vehicles from the liquidation of UNMIBH. UN ويعزى الرصيد غير المنفق في إطار التكاليف التشغيلية بصورة رئيسية إلى ما يلي: ' 1` انخفاض الاحتياجات لصيانة وحدات توليد الطاقة؛ و ' 2` أن تكلفة حيازة المركبات أقل من المتوقع نظرا لتلقي عدد من المركبات من تصفية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    10. Approves the use of savings derived from the liquidation of prior-period obligations and the unspent balance of the strategic deployment stocks to cover losses on currency exchange and replenishment of the stocks; UN 10 - تـُـقـر استعمال الوفورات المستمدة من تصفية التـزامات الفترات السابقة والرصيد غير المنفـق من مخـزونات النشر الاستراتيجـي لتغطية الخسائر المتعلقة بصرف العملات وتجديد المخزونات؛
    8. As of 30 June 2004, savings on SDS funds amounting to $397,322 from the liquidation of prior period obligations had accumulated. UN 8 - وفي 30 حزيران/يونيه 2004، كانت هناك وفورات متراكمة فيما يتصل بأرصدة مخزونات النشر الاستراتيجي من تصفية التزامات الفترات السابقة قدرها تبلغ 322 397 دولارا.
    34. The Secretary-General indicates that, as at 30 June 2004, the strategic deployment stocks funds had savings amounting to $397,322 from the liquidation of prior period obligations and that further savings will be realized from liquidation of obligations in the period from 1 July 2004 to 30 June 2005. UN 34 - ووفقا لما ذكره الأمين العام، حتى 30 حزيران/يونيه 2004، حققت صناديق مخزونات النشر الاستراتيجي وفورات تبلغ 322 397 دولارا من تصفية التزامات الفترات السابقة، وسوف يتحقق المزيد من الوفورات من تصفية الالتزامات خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
    11. The Advisory Committee recommends that lessons learned from the liquidation of UNMEE be documented and taken into account, as appropriate, in other liquidating missions. UN 11 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يتم توثيق الدروس المستفادة من تصفية البعثة وأخذها بعين الاعتبار، حسب الاقتضاء، في تصفية بعثات أخرى.
    (viii) Savings from the liquidation of prior-period obligations relating to programme costs are credited directly to the fund balances. UN ' 8` الوفورات الناتجة عن تصفية التزامات الفترة السابقة المتعلقة بتكاليف البرامج تقيد مباشرة في أرصدة الصناديق.
    (viii) Savings from the liquidation of prior-period obligations relating to programme costs are credited directly to the fund balances. UN ' 8` تُقيد مباشرة الوفورات الناتجة عن تصفية التزامات الفترة السابقة المتعلقة بتكاليف البرامج لحساب أرصدة الصناديق.
    Savings from the liquidation of prior-period obligations relating to programme costs are credited directly to the fund balances. UN الوفورات الناتجة عن تصفية التزامات الفترة السابقة المتعلقة بتكاليف البرامج تقيد مباشرة في أرصدة الصناديق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more