"from the lower" - Translation from English to Arabic

    • عن انخفاض
        
    • من انخفاض
        
    • نتيجة لانخفاض
        
    • نتيجة انخفاض
        
    • كان مقدرا
        
    Lower number of summaries stemmed from the lower number of relevant news items published by the media UN نجم انخفاض عدد الموجزات عن انخفاض عدد المسائل الإعلامية ذات الصلة التي نشرتها وسائط الإعلام
    The reduction in the number of periodic inspections stemmed from the lower level of deployment of military personnel UN كان الانخفاض في عدد عمليات التفتيش الدورية ناتجا عن انخفاض مستوى نشر الأفراد العسكريين
    The unencumbered balance resulted mainly from the lower costs of international and local staff. UN وقد نشأ هذا الرصيد الحر أساسا عن انخفاض تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين.
    Savings of $313,800 were realized from the lower actual deployment of civilian police than planned. UN تحققت وفورات بمبلغ ٨٠٠ ٣١٣ دولار من انخفاض العدد الفعلي ﻷفراد الشرطة المدنية التي تم نشرهم عما كان مقررا.
    7. Regional integration also affects FDI flows as a result of the rationalization of production facilities by transnational corporations (TNCs) within the region, which benefit from the lower costs of intraregional trade. UN 7- ويؤثر التكامل الإقليمي أيضاً في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر من جراء قيام الشركات عبر الوطنية بترشيد مرافق الإنتاج داخل المنطقة، نظراً لاستفادتها من انخفاض تكاليف التجارة داخل المنطقة.
    ● Savings offset by the unbudgeted procurement of heavy vehicles resulting from the lower deployment level of contingent-owned equipment UN :: قوبلت الوفورات بالمشتريات غير المدرجة في الميزانية لمركبات ثقيلة نتيجة لانخفاض مستوى نشر المعدات مملوكة للوحدات
    Reduced requirements from the lower cost of commercial flights, at $2,190 per one-way trip compared with the budgeted cost of $2,330 per one-way trip. UN انخفاض الاحتياجات نتيجة انخفاض تكلفة رحلات الطيران التجارية البالغة 190 2 دولاراً للرحلة الواحدة ذهاباً فقط، مقارنة بالتكلفة المدرجة في الميزانية وقدرها 330 2 دولاراً للرحلة الواحدة ذهاباً فقط.
    In addition, savings also resulted from the lower self-sustainment requirements owing to the delayed deployment of troops. UN بالإضافة إلى ذلك، نشأت الوفورات أيضا عن انخفاض احتياجات الاكتفاء الذاتي بسبب التأخر في نشر القوات.
    The lower requirements are due mainly to the lower reimbursement for self-sustainment resulting from the lower average military strength UN يعزى الانخفاض في الاحتياجات بصورة رئيسية إلى انخفاض سداد تكاليف الاكتفاء الذاتي الناجم عن انخفاض متوسط القوام العسكري
    Reduced requirements result from the lower phased deployment of the capacity required to initiate and implement the programme UN انخفاض الاحتياجات ناتج عن انخفاض النشر التدريجي للقدرات اللازمة لبدء البرنامج وتنفيذه
    The lower level of fuel supplied stemmed from the lower actual number of contingent-owned vehicles in use UN نتج الانخفاض في مستوى ما يتم توفيره من وقود عن انخفاض العدد الفعلي للمركبات المملوكة للوحدات التي يتم استخدامها
    Savings of $530,600 under this heading resulted from the lower cost per one-way trip and the reduced number of trips. UN تحققت وفورات تحت هذا البند نجمت عن انخفاض تكلفة الرحلة لوجهة واحدة وانخفاض عدد الرحلات.
    Savings resulted from the lower cost of contractual services and fuel for generators at all locations. UN نجمت الوفورات عن انخفاض تكلفة الخدمات التعاقدية والوقود للمولدات الكهربائية في جميع اﻷماكــن.
    The reduced requirements were offset in part by the significant international and national staff resource requirements resulting primarily from the lower than budgeted vacancy rates and revised salary scales. UN وقابلت انخفاض الاحتياجات جزئياً الاحتياجات الكبيرة من الموارد المتعلقة بالموظفين الدوليين والوطنيين والناجمة في المقام الأول عن انخفاض معدلات الشواغر عما هو مدرج في الميزانية وجداول المرتبات المنقحة.
    Additional requirements from the lower actual vacancy rate of 4 per cent compared to the budgeted rate of 5 per cent. UN احتياجات إضافية ناشئة عن انخفاض معدل الشواغر الفعلي ونسبته 4 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وقدره 5 في المائة.
    19. The unspent balance resulted from the lower monthly average medical services cost of $3.80 per person, as compared to the cost of $4.90 applied to the budget. UN 19 - نتج الرصيد غير المنفق من انخفاض المتوسط الشهري لتكاليف الخدمات الطبية البالغ 3.8 دولارات للشخص بالمقارنة بالتكلفة البالغة 4.9 دولارات المطبقة على الميزانية.
    In a growing economy, all segments of the population should also benefit from the lower level of real prices for products which is associated with the expansion of the aggregate supply of goods and services that accompanies economic growth. UN وفي الاقتصاد اﻵخذ في النمو، تستفيد جميع قطاعات السكان أيضا من انخفاض مستوى اﻷسعار الحقيقية للمنتجات الذي يرتبط باتساع العرض اﻹجمالي من السلع والخدمات والذي يصاحب النمو الاقتصادي.
    The lower requirements result primarily from the lower average police strength (727 compared with 807 budgeted) UN انخفاض الاحتياجات ناجم بصفة رئيسية من انخفاض متوسط قوام الشرطة (727 مقارنة بـ 807 المدرج بشأنه اعتماد في الميزانية)
    2. Standard troop cost reimbursement. The unutilized balance of $8,200 resulted from the lower average strength of 263 troops compared with the budgeted strength of 284. UN ٢ - سداد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية - نجم رصيد غير مستعمل قدره ٠٠٢ ٨ دولار من انخفاض متوسط تعداد القوة ٢٦٣ جنديا من العدد المعتمد في الميزانية وهو ٤٨٢ جنديا.
    Additional requirements resulting from the lower average actual vacancy rate of 5 per cent compared with the budgeted vacancy rate of 11 per cent UN احتياجات إضافية نتيجة لانخفاض متوسط معدل الشغور الفعلي البالغ ونسبته 5 في المائة مقارنة بمعدل الشغور المدرج في الميزانية وقدره ونسبته 11 في المائة
    Clothing and equipment allowance. The unutilized balance of $5,400 was realized from the lower actual average number (334) of personnel deployed during the period. UN ٣ - بدل الملابس والمعدات - تحقق الرصيد غير المستخدم البالغ ٤٠٠ ٥ دولار نتيجة انخفاض متوسط العدد الفعلي )٣٣٤( لﻷفراد الموزوعين خلال هذه الفترة.
    The additional requirements were offset by the unutilized balance under purchase of vehicles resulting from the lower unit costs of vehicles purchased under the system contract and lower-than-estimated costs under workshop equipment and spare parts, repairs and maintenance. UN وقد تعادلت الاحتياجات اﻹضافية بالرصيد غير المستخدم تحت بند شراء المركبات بسبب انخفاض تكلفة الوحدة للمركبات التي تم شراؤها بنظام التعاقد، وانخفاض التكاليف تحت بند معدات الورش وقطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة عما كان مقدرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more