"from the member countries" - Translation from English to Arabic

    • من البلدان الأعضاء
        
    • مع البلدان الأعضاء
        
    I would like to thank my colleagues from the member countries, the civil society coalition and the World Diamond Council for their support. UN وأود أن أشكر زملائي من البلدان الأعضاء وائتلاف المجتمع المدني والمجلس العالمي للماس على دعمهم.
    Requests for assistance have been received by the Bank from the member countries concerned. UN وقد تلقى المصرف طلبات للمساعدة وردت من البلدان الأعضاء المعنية.
    The competition agencies from the member countries participate in the technical assistance and capacity - building conducted by this organization. UN وتشارك وكالات المنافسة من البلدان الأعضاء في جهود المساعدة التقنية وبناء القدرات التي تقوم بها هذه المنظمة.
    The competition agencies from the member countries participate in the technical assistance and capacity - building conducted by this organization. UN وتشارك وكالات المنافسة من البلدان الأعضاء في جهود المساعدة التقنية وبناء القدرات التي تقوم بها هذه المنظمة.
    Direct collaboration with bilateral technical cooperation agencies, primarily from the member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development, in the design and implementation of field-level activities is also increasing. UN ويزداد أيضا التعاون المباشر على المستويين الثنائي، والمتعدد الأطراف، ولا سيما مع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وذلك في مجال تصميم وتنفيذ الأنشطة الميدانية.
    The working parties consist of delegates from the member countries. UN وتتكون الأفرقة العاملة من مندوبين من البلدان الأعضاء.
    A Red Corner Notice (RCN) is a Circular or a Notification issued by Interpol, upon a request from the member countries, calling for vigilance at border check posts etc so as to arrest and detain and possibly extradite them. UN وهذه عبارة عن نشرة أو بلاغ تفتيش تصدره الإنتربول بناء على طلب من البلدان الأعضاء يدعو إلى توخي الحيطة في مراكز التفتيش الحدودية وغيرها لاعتقال المجرمين واحتجازهم وتسليمهم إن أمكن.
    The meeting was attended by senior officials and environment ministers from the member countries, including Afghanistan, Bangladesh, Bhutan, India, Maldives and Sri Lanka. UNEP assisted in organizing a ministerial forum and attended the meeting as an observer. UN وقد حضر الاجتماع مسؤولون رفيعون ووزراء للبيئة من البلدان الأعضاء ومن بينها أفغانستان وبنغلاديش وبوتان والهند وملديف وسري لانكا، وقد ساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنظيم منتدى وزاري كما حضر الاجتماع كمراقب.
    Strengthening inter-governmental cooperation in this region by activating the SACOSAN Inter-Cooney Working Group comprising of senior level representatives from the member countries to meet annually; UN ' 2` تعزيز التعاون بين الحكومات في هذه المنطقة من خلال تنشيط أعمال الفريق العامل المشترك بين البلدان التابع للمؤتمر المكون من ممثلين رفيعي المستوى من البلدان الأعضاء بحيث يجتمع سنويا؛
    48. ODA from the member countries of the Development Assistance Committee (DAC) of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) declined in nominal terms in 2001 to $51.4 billion from $53.7 billion in 2000, a drop of nearly 4.3 per cent. UN 48 - وقد انخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بالقيمة الإسمية في عام 2001 إلى 51.4 بليون دولار من 53.7 بليون دولار في عام 2000، وهو انخفاض تبلغ نسبته 4.3 في المائة تقريبا.
    III. Other conferences, meetings and events: In order to train and specialize officers and technicians from the member countries according to the purpose of the United Nations of promoting the international cooperation in the solution of international problems of an economic character, the following activities have been carried out: UN ثالثا - مؤتمرات واجتماعات وفعاليات أخرى: من أجل تدريب موظفين وتقنيين من البلدان الأعضاء وزيادة تخصصهم وفقا لمقاصد الأمم المتحدة المتمثلة في تعزيز التعاون الدولي في تسوية المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي، تم الاضطلاع بالأنشطة التالية:
    Third-party co-financing -- that is to say, funds emanating from the member countries of the Development Assistance Committee (DAC) of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) and other parties, including the European Commission, for programmes and projects -- grew by 11 per cent, bringing the total donor contributions to UNDP to $1.4 billion. UN وارتفع التمويل المشترك من أطراف ثالثة - أي الأموال المتأتية من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأطراف أخرى، من بينها المفوضية الأوروبية للبرامج والمشاريع - بمعدل 11 في المائة، بحيث بات مجموع مساهمات المانحين المقدمة إلى البرنامج الإنمائي 1.4 من بلايين الدولارات.
    Third party co-financing - i.e., funds emanating from the member countries of the Development Assistance Committee (DAC) of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) and other parties, including the European Commission for programmes and projects - grew by 11 per cent, bringing the total donor contributions to UNDP to $1.4 billion. UN وارتفع التمويل المشترك من أطراف ثالثة - ومنها الأموال المتأتية من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأطراف أخرى، من بينها المفوضية الأوروبية للبرامج والمشاريع - بمعدل 10 في المائة، بحيث بات مجموع مساهمات المانحين المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 1.4 بليون دولار.
    13. Net official flows continued to decline in 2003 as net flows from the multilateral development and financial institutions fell to negligible levels, despite considerable increases in flows of official development assistance from the member countries of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). UN 13 - واستمرت التدفقات الرسمية الصافية في الانخفاض في عام 2003 مع هبوط التدفقات الصافية من المؤسسات الإنمائية والمالية المتعددة الأطراف لتصل إلى مستويات لا تكاد تذكر، رغم الزيادات التي لا يستهان بها في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    7. Net official flows had continued to decline in 2003 as net flows from the multilateral development and financial institutions fell to negligible levels, despite considerable increases in flows of official development assistance from the member countries of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development. UN 7 - واستمرت التدفقات الرسمية الصافية في الانخفاض في عام 2003، حيث هبط صافي التدفقات من المؤسسات الإنمائية متعددة الأطراف والمؤسسات المالية إلى مستويات لا تكاد تذكر على الرغم من الزيادات الكبيرة في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Although the examples are drawn primarily from the member countries of the Group of Twenty, a growing number of developing countries have expressed interest in implementing green economy initiatives, as is shown by the requests for UNEP green economy advisory services (see section C of chapter III above). UN 52 - وعلى الرغم من أن هذه النماذج مأخوذة بصورة أولية من البلدان الأعضاء في مجموعة العشرين فإن عدداًَ متزايداً من البلدان النامية قد عبرت عن رغبتها في تنفيذ مبادرات الاقتصاد الأخضر كما يتضح من الطلبات الخاصة بالخدمات الاستشارية المتعلقة بالاقتصاد الأخضر التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة (أنظر الباب جيم من الفصل الثالث أعلاه).
    Direct collaboration with bilateral technical cooperation agencies, primarily from the member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development, in the design and implementation of field-level activities is also increasing. UN ويزداد أيضا التعاون المباشر على المستويين الثنائي، والمتعدد الأطراف، ولا سيما مع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وذلك في مجال تصميم وتنفيذ الأنشطة الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more