"from the multinational force" - Translation from English to Arabic

    • من القوة المتعددة الجنسيات
        
    • من القوة المتعددة الجنسية
        
    However, deployment of a larger United Nations presence in Erbil will require the deployment of additional elements from the multinational force to protect both United Nations facilities and personnel. UN بيد أن ذلك سيتطلب نشر عناصر إضافية من القوة المتعددة الجنسيات لحماية أفراد الأمم المتحدة ومرافقها.
    The total strength of the military contingents of UNMIH transferred from the multinational force is 4,193. UN وبهذا بلغ اجمالي القوات العسكرية لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي التي انتقلت اليها من القوة المتعددة الجنسيات ١٩٣ ٤ فردا.
    It is also an asset that nearly two thirds of the military component of UNMIH will also roll over from the multinational force and will also, therefore, be familiar with the country. UN كما أنه من الميزات أيضا أن ما يقرب من ثلثي العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي سيؤخذ من القوة المتعددة الجنسيات وعلى ذلك سيكون أيضا على معرفة بالبلد.
    It is proposed to take over the necessary equipment from the multinational force. UN ويُقترح الحصول على المعدات اللازمة من القوة المتعددة الجنسيات.
    Number of units purchased from the multinational force UN عدد الوحدات المشتراة من القوة المتعددة الجنسيات
    We welcome the Secretary-General's recommendation that the UNMIH advance team be strengthened in order to facilitate the transition from the multinational force to UNMIH. UN ونحن نرحب بتوصية اﻷمين العام التي تفضي بتعزيز الفريق المتقدم التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وذلك بغية تسهيل الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    My Government places great confidence in his ability to coordinate efforts of the United Nations as we approach the transition from the multinational force to the United Nations Mission in Haiti (UNMIH). UN وحكومة بلادي تضع ثقة كبيرة في قدرته على تنسيق جهود اﻷمم المتحدة ونحن نقترب من لحظة الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    All of the mission’s transport requirements were met from either the transfer of vehicles from other missions or the purchase of used vehicles from the multinational force. UN واستجيب لجميع احتياجات البعثة في مجال النقل إما بتحويل مركبات من بعثات أخرى، أو بشراء مركبات مستعملة من القوة المتعددة الجنسيات.
    In this regard, we believe it would be appropriate for you to send an advance team to eastern Zaire with the purpose of reporting to you on the requirements for this follow-up operation and for the transition from the multinational force. UN وفي هذا الصدد نرى أنه سيكون من المناسب لكم إيفاد فريق متقدم الى شرق زائير بغرض تقديم التقارير إليكم عن الاحتياجات الى عملية المتابعة هذه والى عملية الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات.
    The United Nations negotiated the rations contract two months after the planned transition, and the service contract four months after the transition from the multinational force to a United Nations operation. UN فقد تفاوضت اﻷمم المتحدة بشأن عقد توريد حصص اﻹعاشة بعد شهرين من عملية الانتقال المعتزمة وبشأن عقد الخدمات بعد أربعة أشهر من الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات إلى عملية لﻷمم المتحدة.
    As required, it apprises the Council of the modalities of the transition from the multinational force to UNMIH. UN وكما هو مطلوب، فإن هذا التقرير يطلع المجلس على طرائق الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    VII. TRANSITION from the multinational force TO THE UNITED NATIONS MISSION IN HAITI UN سابعا - عملية انتقال المهام من القوة المتعددة الجنسيات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي
    Approximately two thirds of the military and one third of the civilian police components of UNMIH have come from the multinational force. UN وعلى وجه التقريب، جاء ثلثا العنصر العسكري وثلث عنصر الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي من القوة المتعددة الجنسيات.
    In the brief time since the transition from the multinational force, these arrangements have already proven to be of high value. UN وقد ثبت أن الترتيبات التي بدأ العمل بها خلال الفترة الوجيزة المنصرمة منذ انتقال المهام من القوة المتعددة الجنسيات إلى البعثة ذات قدر كبير من اﻷهمية.
    The Special Forces elements will be used for a period of time to assist the transition from the multinational force to UNMIH and during the elections. UN وستستخدم عناصر القوات الخاصة خلال فترة من الوقت للمساعدة في عملية الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وخلال الانتخابات.
    Of the total force of 6,000 personnel, 19 military contingent personnel are already in the mission area as part of the advance team and 4,000 personnel will be transferred from the multinational force. UN ومن مجموع القوة البالغ ٦ ٠٠٠ فرد، هناك ١٩ فردا من أفراد القوات العسكرية موجودون فعلا في منطقة البعثة كجزء من فريق المقدمة، و ٤ ٠٠٠ فرد سيجري نقلهم من القوة المتعددة الجنسيات.
    This is particularly important in the first two months after the transition from the multinational force to UNMIH in view of the potential volatility of the situation. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة أثناء فترة الشهرين اﻷولين بعد الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في ضوء احتمال تفجر الموقف.
    However, the observers retained their status and received mission subsistence allowance until 31 March 1995, when the transition from the multinational force to UNMIH was completed. UN بيد أن هؤلاء المراقبين احتفظوا بمركزهم وتلقوا بدل اﻹقامة حتى ١٣ آذار/مارس ١٩٩٥ عندما انتهت عملية الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات الى البعثة.
    The number of emplacement trips, totalling 4,157, is higher than budgeted since contingent personnel initially transferred from the multinational force were replaced with new personnel. UN ويزيد عدد رحلات التمركز البالغ مجموعها ١٥٧ ٤ رحلة عما حدد في الميزانية نظرا للاستعاضة عن اﻷفراد الذين نقلوا في البداية من القوة المتعددة الجنسيات بأفراد جدد.
    Expenditures were incurred for the construction of headquarters buildings and camps, purchase of various units from the multinational force and shipment of items transferred from stock. UN وتم تكبد نفقات لتشييد المباني والمخيمات في المقر، وشراء مختلف الوحدات من القوة المتعددة الجنسيات وشحن اﻷصناف المنقولة من المخزون.
    In addition to the camps taken over from the multinational force at Port-au-Prince and Cap-Haïtien, UNMIH now has fully operational camps at Gonaïves, Les Cayes, St.-Marc, Jacmel and Jérémie. UN وبالاضافة الى المعسكرات التي تسلمتها من القوة المتعددة الجنسية في بورت - أو - برنس وكاب هايسيان، فإن للبعثة اﻵن معسكرات عاملة على نحو تام في جوناييف، ولي كاي، وسان مارك، وجاكمل وجيرامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more