"from the national reports" - Translation from English to Arabic

    • من التقارير الوطنية
        
    However, it appears from the national reports that more attention needs to be paid to the integration of migrants. UN بيد أنه يتبين من التقارير الوطنية أنه يلزم إيلاء مسألة إدماج المهاجرين في المجتمع مزيدا من العناية.
    119. The following conclusions can be drawn from the national reports on the success of national machinery: UN ١١٩ - يمكن أن تستخلص من التقارير الوطنية النتائج التالية فيما يتعلق بنجاح اﻷجهزة الوطنية:
    It is clear from the national reports that as long as high levels of fertility persist, only small, incremental improvement in the status of women can be expected. UN وواضح من التقارير الوطنية أنه، ما دامت معدلات الخصوبة مرتفعة، لا يمكن أن يُتوقع أن يتحسن مركز المرأة إلا بقدر ضئيل.
    Information for the analyses has been extracted exclusively from the national reports, with the exception of the analysis of population growth rate trends, which has also been extracted from the complementary information forms. UN واستخلصت المعلومات المستخدمة في التحاليل من التقارير الوطنية على وجه الحصر، باستثناء تحليل اتجاهات معدل النمو السكاني، الذي استخلص أيضا من استمارات المعلومات التكميلية.
    55. A large number of general conclusions and recommendations emerge from the national reports, both explicitly and implicitly. UN ٥٥ - صدر عدد كبير من الاستنتاجات والتوصيات العامة من التقارير الوطنية بشكل صريح وضمني على السواء.
    a/ Insufficient data from the national reports to estimate regional figures. UN )أ( بيانات غير كافية من التقارير الوطنية لتقدير اﻷرقام اﻹقليمية.
    15. The statistics used in the synthesis come exclusively from the national reports and the complementary information forms. UN ١٥ - أما الاحصاءات المستخدمة في الخلاصة التوليفية فهي مستمدة حصرا من التقارير الوطنية ونماذج المعلومات التكميلية.
    19. The data from the national reports indicate that the world population growth rate has declined over the past two decades. UN ١٩ - تشير البيانات المستقاة من التقارير الوطنية إلى أن معدل نمو السكان في العالم قد انخفض خلال العقدين الماضيين.
    According to data from the national reports and the complementary information forms, the average percentage of elderly in the developing world in 1990 was 5 to 6 per cent of the total population. UN ووفقا للبيانات المستقاة من التقارير الوطنية ونماذج المعلومات التكميلية، تراوح متوسط النسبة المئوية لكبار السن في العالم النامي في عام ١٩٩٠ بين ٥ و ٦ في المائة من اجمالي عدد السكان.
    5/ The statistics in the synthesis were taken exclusively from the national reports and the complementary information forms. UN )٥( الاحصاءات الواردة في الخلاصة التوليفية مستقاة على وجه الحصر، من التقارير الوطنية ونماذج المعلومات التكميلية.
    The collation of data from the national reports submitted in 2010 can serve to identify baseline data and gaps for most other indicators. UN ويمكن أن يفيد تجميع البيانات من التقارير الوطنية المقدمة في عام 2010 في تحديد بيانات خط الأساس والثغرات بالنسبة لمعظم المؤشرات الأخرى.
    The Secretariat has also revised the draft process to incorporate evaluation of the information from the national reports submitted pursuant to Article 15. UN وقامت الأمانة أيضاً بمراجعة مشروع العملية لإدراج تقييم المعلومات الواردة من التقارير الوطنية المقدَّمة عملاً بالمادة 15.
    It benefited from the national reports submitted to the Commission on Sustainable Development secretariat, outcomes of regional implementation meetings and inputs from stakeholders and major groups. UN وقد استفاد هذا التقرير من التقارير الوطنية التي قدمت إلى أمانة لجنة التنمية المستدامة، ونتائج اجتماعات التنفيذ الإقليمية والمدخلات التي قدمها أصحاب المصلحة والمجموعات الرئيسية.
    8. Information from the national reports was compiled into a database, much of which is available on the Committee's website. UN 8- وقد جمعت المعلومات المستمدة من التقارير الوطنية في قاعدة بيانات ومعظمها متاح على موقع اللجنة على الشبكة.
    24. However, despite this plethora of national measures, it is evident from the national reports that the years since the Summit have posed severe problems for poverty eradication. UN 24 - وبالرغم من هذا الكم الهائل من التدابير الوطنية، يتبين من التقارير الوطنية أن السنوات التي انقضت منذ انعقاد القمة شهدت مشاكل حادة في مجال القضاء على الفقر.
    15. The statistics used in the overview and in the synthesis documents were taken exclusively from the national reports and the complementary information forms. UN ١٥ - أما الاحصائيات المستخدمة في الاستعراض وفي مصنف الوثائق فإنها مأخوذة حصرا من التقارير الوطنية واستمارات المعلومات التكميلية.
    56. Other conclusions and recommendations from the national reports relate to political commitment; linkages between population, development and the environment; planning; programme efficiency; implementation; research; and international cooperation. UN ٦٥ - وتتعلق الاستنتاجات والتوصيات اﻷخرى المستخلصة من التقارير الوطنية بالالتزام السياسي والروابط بين السكان والتنمية والبيئة والتخطيط وكفاءة البرامج والتنفيذ والبحوث والتعاون الدولي.
    56. Other conclusions and recommendations from the national reports relate to political commitment; linkages between population, development and the environment; planning; programme efficiency; implementation strategies; research; and international cooperation. UN ٥٦ - والاستنتاجات والتوصيات اﻷخرى المستخلصة من التقارير الوطنية تتعلق بالالتزام السياسي؛ والصلات بين السكان والتنمية والبيئة؛ والتخطيط؛ وكفاءة البرامج؛ واستراتيجيات التنفيذ؛ والبحث، والتعاون الدولي.
    366. Five major factors emerge from the national reports as principally responsible for the rise in urbanization and other forms of internal migration in developing countries. UN ٣٦٦ - تخرج من التقارير الوطنية خمسة عوامل رئيسية بوصفها مسؤولة بصورة رئيسية عن تزايد التحضر واﻷشكال اﻷخرى من الهجرة الداخلية في البلدان النامية.
    1/ These are unweighted figures because data from the national reports are insufficient. UN )١( هذه اﻷرقام غير مرجحة ﻷن البيانات المستقاة من التقارير الوطنية غير كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more