"from the national to" - Translation from English to Arabic

    • من المستوى الوطني إلى
        
    • بدءا بالمستوى الوطني وصولا إلى
        
    This will often include transfers from the national to the local level. UN وعادة ما يشمل ذلك التحويلات من المستوى الوطني إلى المستوى المحلي.
    Such transfers from the national to the local level should take account of regional disparities in terms of resources. UN وينبغي أن يُراعى التفاوت في الموارد بين المناطق عند إجراء تحويلات من المستوى الوطني إلى المستوى المحلي.
    Nevertheless, the Committee is concerned that the lack of reliable disaggregated data from the national to the district levels hampers effective follow-up or evaluation of the implementation of the Convention. UN غير أن القلق يساورها لأن نقص البيانات المصنفة التي يعوَّل عليها بداية من المستوى الوطني إلى مستوى المناطق يعوق المتابعة الفعالة أو التقييم الفعال لعملية تنفيذ الاتفاقية.
    This would facilitate the transfer of information from the national to the global level. UN ومن شأن ذلك أن ييسِّر نقل المعلومات من المستوى الوطني إلى المستوى العالمي.
    It tracks representation and participation of women in political parties and political decision-making -- from the national to the local level -- as well as women's representation, leadership and influence in other areas of civic engagement. UN ويتم في إطار هذا الهدف تتبع نسبة تمثيل النساء ومشاركتهن في الأحزاب السياسية وفي عملية صنع القرار السياسي، بدءا بالمستوى الوطني وصولا إلى المستوى المحلي، إضافة عن نسبة تمثيلهن، ودورهن القيادي، ونفوذهن في مجالات المشاركة المدنية الأخرى.
    However, the Committee is concerned about the governance challenges embodied in the devolution of powers, including the integration and coordination of policies aimed at the advancement of women, from the national to the provincial level. UN على أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء مشاكل الحكم التي أثارها قرار نقل السلطات، لا سيما تلك المتعلقة بإدماج وتنسيق السياسات الرامية إلى تحسين وضع المرأة، من المستوى الوطني إلى مستوى المقاطعات.
    States also need to take action at all levels, from the national to the community level. UN وينبغي للدول أيضا أن تتخذ إجراءات على جميع المستويات، من المستوى الوطني إلى مستوى المجتمع المحلي.
    There can be value in greater decentralization of responsibility and authority from the national to the local level, where people can be expected to exert more influence over decision-making. UN وسيكون من المجدي تفويض قدر أكبر من المسؤولية والسلطة من المستوى الوطني إلى المستوى المحلي حيث يتوقع أن يكون تأثير السكان على اتخاذ القرارات أقوى.
    Overall, the shift in the organization of private-sector activity from the national to the global level has not been matched by a shift in the organization of public policy from the national to the global level. UN وعلى العموم فإن التحول في تنظيم نشاط القطاع الخاص من المستوى الوطني إلى المستوى العالمي قد واكبه تحول في تنظيم السياسة العامة من المستوى الوطني إلى المستوى العالمي أيضا.
    Third, to strive to increase female leadership in the governmental and mass organisation agencies, ranging from the national to local levels by 20 per cent; UN ثالثا، السعي إلى زيادة عدد القيادات الأنثوية في الوكالات الحكومية ووكالات المنظمات الجماهيرية من المستوى الوطني إلى المستوى المحلي بنسبة 20 في المائة؛
    The paper outlined natural disasters in the Pacific islands, and mitigation/preparedness efforts pursued at all levels ranging from the national to the global. UN أوجزت الورقة الكوارث الطبيعية في جزر المحيط الهادئ، وجهود التأهب المبذولة على جميع الأصعدة بدءا من المستوى الوطني إلى العالمي للتخفيف من آثارها.
    33. Efforts were under way to promote gender equality in all the regions of the country by switching the focus of development plans from the national to the regional level. UN 33 - وتُبذَل الآن جهود لتعزيز المساواة بين الجنسين في جميع مناطق البلد عن طريق تحويل اهتمام الخطط الإنمائية من المستوى الوطني إلى المستوى الإقليمي.
    (a) Orientation and training in primary health care from the national to the barangay level involving participants from outside DOH; UN )أ( التوجيه والتدريب في مجال الرعاية الصحية اﻷولية من المستوى الوطني إلى مستوى القرى بمشاركين من خارج وزارة الصحة؛
    In order for the post-2015 development agenda to succeed in reducing disparities and eradicating extreme poverty, development targets should be considered to have been met only when they have been met for all relevant groups, including the bottom 20 per cent in every population, from the national to the local level. UN ولتفلح خطة التنمية لما بعد عام 2015 في تقليص الفوارق واستئصال الفقر المدقع، لا ينبغي القول بتحقق أهداف التنمية إلا عند تحققها بالنسبة لكافة المجموعات المعنية، بما يشمل الخمس الأدنى من كل فئة سكانية، من المستوى الوطني إلى المستوى المحلي.
    To this effect, the GM will adopt a combination of rating, weighting and scoring systems that would enable aggregations of data from the national to the global level and vice versa, the generation of statistics and the identification of trends. UN وستعتمد الآلية العالمية لهذا الغرض مجموعة من نظم التقييم والموازنة وإسناد العلامات ستتيح تجميع البيانات من المستوى الوطني إلى المستوى العالمي ومن المستوى العالمي إلى المستوى الوطني وإعداد الإحصاءات وتحديد الاتجاهات.
    My second priority is to consult with entities of the United Nations system in order to put in place an effective framework for collaboration from the national to the global level and for coordinated support from the entire United Nations system to Member States for accelerated implementation of gender equality commitments. UN وتتمثل أولويتي الثانية في التشاور مع كيانات منظومة الأمم المتحدة من أجل وضع إطار فعال لتقديم التعاون من المستوى الوطني إلى المستوى العالمي، ولتنسيق الدعم المقدَّم من المنظومة بأسرها إلى الدول الأعضاء لتعجيل وتيرة تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    8. Governments should consider the ways of improving policy coherence between macro, micro and trade policies by strengthening dialogue at all levels of government from the national to the local level and between government departments and ministries. UN ٨- ويجب أن تنظر الحكومات في سُبل تحسين ترابط السياسات العامة فيما بين السياسات الكلية والجزئية والسياسات التجارية، عن طريق تعزيز الحوار على جميع مستويات الحكومة، من المستوى الوطني إلى المستوى المحلي، وبين اﻹدارات والوزارات الحكومية.
    In 1999, it published Global Public Goods - International Cooperation in the 21st Century, which breaks new ground by extrapolating the concept of " public goods " from the national to the global level, and provides a new intellectual framework within which to think about international assistance. UN وقد نشر هذا المكتب، في عام ١٩٩٩ تقرير المصالح العامة العالمية - التعاون الدولي في القرن ٢١ الذي يتسم بالريادة إذ إنه يوسع نطاق مفهوم " المصالح العامة " من المستوى الوطني إلى المستوى العالمي، ويستخرج " إطارا فكريا جديدا " لدراسة المساعدات الدولية.
    18. As for temporary special measures to encourage participation in government, the new Constitution, setting out the national goals in the preamble, stipulated explicitly that from the national to the grass-roots level, women must comprise at least one third of all elected bodies. UN 18- وفيما يتعلق بالتدابير الاستثنائية المؤقتة المتخذة لتشجيع المشاركة في الحكومة، قالت إن الدستور الجديد الذي حدد أهداف وطنية في مقدمته، ينص بوضوح على أنه، من المستوى الوطني إلى مستوى القاعدة، يجب أن تشكل النساء الثلث من جميع الهيئات المنتخبة على الأقل.
    The study entitled " Ethnic and linguistic diversity of the Bolivian population " was published and includes a geographical information system that details, from the national to the community levels, the ethnic and linguistic composition of the Bolivian population. UN وتم إصدار الدراسة المعنونة Gama etnico-linguistica de la poblacion " للشعب البوليفي والتنوع الإثني واللغوي " ، وهي تشمل نظام معلومات جغرافية يعرض تفاصيل التكوين الإثني واللغوي للشعب البوليفي من المستوى الوطني إلى مستوى المجتمعات المحلية.
    The Second Administrative Level Boundaries data set project, launched in 2001 in the context of the activities of the United Nations Geographic Information Working Group is providing access to a working platform for the collection, management, visualization and sharing of subnational data and information in a seamless way from the national to the global level. UN 17- ويتيح المشروع المتعلق بمجموعة البيانات عن الحدود على المستوى الإداري الثاني، الذي أطلق في عام 2001 في إطار أنشطة فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية، سبل الوصول إلى منصة لجمع البيانات والمعلومات دون الوطنية وإدارتها وعرضها وتبادلها بطريقة سلِسة بدءا بالمستوى الوطني وصولا إلى المستوى الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more