"from the npt" - Translation from English to Arabic

    • من معاهدة عدم الانتشار
        
    • من المعاهدة
        
    • من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • من معاهدة حظر الانتشار
        
    • بمعاهدة عدم الانتشار
        
    • عن معاهدة عدم الانتشار
        
    • الديمقراطية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة
        
    He said that our withdrawal from the NPT is an international issue, but we see it otherwise. UN لقد قال إن انسحابنا من معاهدة عدم الانتشار قضية دولية، لكننا ننظر إليها بشكل مختلف.
    Romania is deeply concerned over the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) decision to withdraw from the NPT. UN :: تعرب رومانيا عن قلقها العميق للقرار الذي اتخذته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالانسحاب من معاهدة عدم الانتشار.
    That is the major factor that compelled the Democratic People's Republic of Korea to withdraw from the NPT. UN وذلك هو العامل الرئيسي الذي اضطر جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الانسحاب من المعاهدة.
    79. Japan takes the issue of withdrawal from the NPT extremely seriously. UN 79 - تتعامل اليابان مع مسألة الانسحاب من المعاهدة بمنتهى الجدية.
    That constituted the main cause that compelled the Democratic People's Republic of Korea to withdraw from the NPT. UN ذلك كان السبب الرئيسي الذي حدا بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    South Korea is also well aware of why the Six-Party Talks were destroyed, and why the Democratic People's Republic of Korea has withdrawn from the NPT. UN زد على ذلك أن كوريا الجنوبية تعلم علم اليقين أسباب فشل المباحثات السداسية ولماذا انسحبت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    That is the major factor that compelled the Democratic People's Republic of Korea to withdraw from the NPT. UN وكان ذلك هو العامل الرئيسي الذي أجبر كوريا الشعبية على الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Deploring the DPRK's announcement of withdrawal from the NPT and its pursuit of nuclear weapons, UN وإذ يشجب إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار وسعيها إلى التسلح النووي،
    Withdrawal from the NPT would represent a serious challenge to international security. UN ومن شأن الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار أن يشكل تحديا خطيرا للأمن الدولي.
    Measures to discourage any withdrawal from the NPT should be considered urgently. UN ومن الملّح النظر في وضع تدابير لتثبيط أي انسحاب من معاهدة عدم الانتشار.
    Deploring the DPRK's announcement of withdrawal from the NPT and its pursuit of nuclear weapons, UN وإذ يشجب إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار وسعيها إلى التسلح النووي،
    We negotiated with North Korea to avert that country's withdrawal from the NPT and freeze its production of plutonium. UN وتفاوضنا مع كوريا الشمالية لتفادي انسحاب ذلك البلد من معاهدة عدم الانتشار وتجميد إنتاجه للبلوتونيوم.
    In this context, we emphasize the importance of adopting measures to deal with withdrawal from the NPT. UN وفي هذا السياق، نؤكد أهمية اتخاذ تدابير للتصدي للانسحاب من المعاهدة المذكورة.
    We reiterate our call to that country to reverse its decision to withdraw from the NPT. UN ونكرر نداءنا إلى ذلك البلد بالعدول عن قراره بالانسحاب من المعاهدة.
    Our withdrawal from the NPT was prompted by the hostile policy of the United States against the Democratic People's Republic of Korea, so we see that this problem should be solved through bilateral negotiations. UN إن ما حدا بنا إلى الانسحاب من المعاهدة هو السياسات العدوانية التي تنهجها الولايات المتحدة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ولذا فإننا نرى أن هذه المشكلة ينبغي أن تُحل عبر مفاوضات ثنائية.
    At that time, one day remained before the withdrawal from the NPT was due to enter into effect. UN وفي تلك الفترة، بقي يوم واحد على تاريخ دخول الانسحاب من المعاهدة حيز النفاذ.
    Our withdrawal from the NPT has therefore already entered into force. UN وكان انسحابنا من المعاهدة قد دخل حيز النفاذ بالفعل.
    The New Agenda Coalition urges the Democratic People's Republic of Korea to rescind its announced withdrawal from the NPT. UN ويحث الائتلاف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إلغاء انسحابها المعلن من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    That State's decision to withdraw from the NPT and the indefinite suspension of the six-party talks were extremely regrettable. UN ومما يؤسف له بالغ الأسف قرار هذه الدولة الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومن المحادثات السداسية.
    That State's decision to withdraw from the NPT and the indefinite suspension of the six-party talks were extremely regrettable. UN ومما يؤسف له بالغ الأسف قرار هذه الدولة الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومن المحادثات السداسية.
    In particular, Japan is deeply concerned about North Korea's declaration of its intention to withdraw from the NPT. UN وبالتحديد، تعرب اليابان عن بالغ قلقها لإعلان كوريا الشمالية نيتها الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Over the years, North Korea has announced its withdrawal from the NPT and conducted two nuclear tests. UN وعلى مر السنين، أعلنت كوريا الشمالية انسحابها من معاهدة حظر الانتشار النووي وأجرت تجربتين نوويتين.
    Eleventh, the demonstrated failure of coercion, and even of military intervention, as a tool for counter-proliferation, together with the discriminatory use of non-proliferation norms, could embolden further breakouts from the NPT. UN حادي عشر، إن الفشل الواضح للإكراه، بل والتدخل العسكري، بوصفه أداة لمكافحة الانتشار، بالإضافة إلى الاستخدام التمييزي لقواعد منع الانتشار، يمكن أن يشجعا على المزيد من عمليات الإخلال بمعاهدة عدم الانتشار.
    It is necessary to renew our commitment to all the rights and obligations which emanate from the NPT. UN ومن الضروري تجديد التزامنا تجاه جميع الحقوق والتعهدات الناشئة عن معاهدة عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more