"from the office for the coordination" - Translation from English to Arabic

    • من مكتب تنسيق
        
    • من مكتب منسق
        
    • ومكتب تنسيق
        
    • عن مكتب تنسيق
        
    • من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق
        
    Support from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, both at the headquarters and country level, was key to that success. UN وكان السبيل لهذا النجاح هو الدعم المقدم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للمقر الرئيسي وعلى المستوى القطري على حد سواء.
    The majority of the requests in the area of humanitarian assistance have come from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNHCR and the United Nations Children's Fund. UN وقد وردت أغلبية الطلبات في مجال المساعدة الإنسانية من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    In 2004, the Secretary-General announced the transfer of the responsibility for United Nations coordination of Chernobyl activities from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat to the United Nations Development Programme (UNDP). UN وفي عام 2004، أعلن الأمين العام عن نقل المسؤولية عن التنسيق الذي تقوم به الأمم المتحدة للأنشطة المتعلقة بتشيرنوبل من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Several common findings emerged, most notably that support from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat and the CERF secretariat had been instrumental in preparing CERF requests and that the Fund had been particularly crucial to enabling humanitarian response in smaller, less visible emergencies. UN وتم التوصل إلى استنتاجات مشتركة عديدة، أبرزها أن الدعم المقدم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة وأمانة الصندوق كان فعالا في إعداد طلبات الصندوق وأن الصندوق كان له بالغ الأهمية في تمكين الاستجابة الإنسانية في حالات الطوارئ الأصغر حجما والأقل وضوحا.
    In 2003, the International Strategy for Disaster Reduction began a fellowship programme on disaster risk reduction with financial support from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وشرعت الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في عام 2003 في تنفيذ برنامج زمالة بشأن الحد من مخاطر الكوارث بدعم مالي من مكتب منسق الشؤون الإنسانية.
    It comprises staff from the Departments of Peacekeeping Operations, Safety and Security, Political Affairs and Management, as well as from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations Development Programme (UNDP). UN وهو يضم موظفين من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون الإدارية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In the interim, emergency financial assistance was obtained from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to assist in combating the outbreak. UN وفي غضون ذلك، تم الحصول على مساعدة مالية لحالات الطوارئ من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، للمساعدة على مكافحة انتشار المرض.
    The Conference invites Member States that plan to establish military and civil defence assets teams to seek advice from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in defining the basic standards and skill sets for such teams. UN ويدعو المؤتمر الدول الأعضاء التي تعتزم إنشاء أفرقة وطنية تعنى بأصول الدفاع العسكري والمدني إلى طلب المشورة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن تعريف المعايير والمهارات الأساسية الخاصة بتلك الأفرقة.
    Another important aspect that we should highlight is the recent visit to Venezuela by a delegation from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), led by Ms. Margareta Wahlström, Deputy Emergency Relief Coordinator for Humanitarian Affairs. UN والجانب الآخر الهام الذي ينبغي أن نسلط الضوء عليه هو الزيارة التي قام بها مؤخرا لفنزويلا وفد من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، برئاسة السيدة مارغريت والستروم، نائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ للشؤون الإنسانية.
    Noting the completion in 2006 of the transfer of responsibility for the coordination of Chernobyl efforts from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat to the United Nations Development Programme, UN وإذ تلاحظ أن نقل مسؤولية تنسيق الجهود المتعلقة بتشيرنوبيل من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد أنجز في عام 2006،
    Two representatives of the United Nations country team for Somalia, one from the United Nations Development Programme (UNDP) and the other from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, also joined the mission. UN وانضم إلى البعثة أيضا ممثلان من فريق الأمم المتحدة القطري للصومال، أحدهما من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والآخر من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    The UNDAC team consists of qualified and specially trained national emergency management experts, as well as staff from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, who are on permanent standby. UN ويتألف فريق اليونداك من خبراء وطنيين مؤهلين ومدربين خصيصا في مجال إدارة الطوارئ، ومن موظفين من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في حالة تأهب دائم.
    For its part, UNDP commented to the Central Evaluation Unit that it has made arrangements for rapidly deployable personnel but would welcome more direct assistance to its country offices from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, particularly in the areas of preparedness and contingency planning. UN ووجَّه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من جهته، تعليقا إلى وحدة التقييم المركزية مفاده أنه وضع ترتيبات متعلقة بالنشر السريع للأفراد. ولو أنه يرحب بتقديم المساعدة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى المكاتب القطرية بصورة مباشرة أكثر، لا سيما في مجالي التأهب والتخطيط للطوارئ.
    The Afghanistan presence, which is operating from the Office for the Coordination of Humanitarian Activities (OCHA) in Islamabad, is responsible for assisting other United Nations agencies in integrating a human rights dimension in their assistance programmes. UN أما الوجود الأفغاني الذي عمل من مكتب تنسيق الأنشطة الإنسانية في إسلام آباد فهو مسؤول عن مساعدة وكالات الأمم المتحدة الأخرى في إدماج بُعد متصل بحقوق الإنسان في برامجها للمساعدة.
    Capacity for inter-agency and interregional information flow and coordination continues to be undertaken by UNHCR with support from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وما زالت المفوضية تتمتع بالقدرة على توفير تدفق المعلومات بين الوكالات وبين اﻷقاليم وتنسيقها بدعم من مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    The new Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and the competent and dedicated team from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs have worked to restructure that essential service in order to allow it to cope with a humanitarian situation that is not improving. UN الوكيل الجديد للأمين العام للشؤون الإنسانية والفريق الكفوء والمتفاني من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ما زالا يعملان لإعادة هيكلة الخدمة الأساسية لتمكينها من التصدي للحالة الإنسانية التي لا تتحسن.
    To this end, UNHCR has established an inter-agency coordination unit with direct support from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أنشأت مفوضية اللاجئين وحدة للتنسيق بين الوكالات بدعم مباشر من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة.
    Since then, a Humanitarian Coordinator appointed by the United Nations Emergency Relief Coordinator has carried out this function with support from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN ومنذ ذلك الحين، يتولى منسق للشؤون الإنسانية يعينه منسق الأمم المتحدة لعمليات الإغاثة في حالات الطوارئ تنفيذ هذه المهمة بدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    :: The Security Council heard a mid-term briefing from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on initiatives being considered by the Secretary-General, at the request of the Council, for the protection of civilians in armed conflict. UN :: واستمع مجلس الأمن، بناء على طلبه، إلى إحاطة منتصف المدة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عن المبادرات قيد نظر الأمين العام، الرامية إلى حماية المدنيين داخل الصراعات المسلحة.
    An official from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat has confirmed that there has been no significant change in the situation and that the Gaza Strip is on the verge of facing a humanitarian crisis as bad as the one in Kosovo. UN وأكد مسؤول من مكتب منسق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة أنه لم يطرأ أي تغيير يذكر على الوضع وأن قطاع غزة على شفا أزمة إنسانية لا تقل سوءا عن أزمة كوسوفو.
    The Centre, which is intended to coordinate complementary support mechanisms for United Nations Headquarters and field crisis management, comprises staff from the Departments of Peacekeeping Operations, Safety and Security, Political Affairs and Management, as well as from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations Development Programme. UN ويضم المركز، الذي يراد به تنسيق آليات الدعم التكميلية لإدارة الأزمات في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان، موظفين من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون الإدارية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    126. According to figures from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, almost half of Sirba's population fled to Chad. UN 126 - وفقا للأرقام الصادرة عن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فقد فرّ نحو نصف سكان سربة إلى تشاد.
    United Nations support to the Government is coordinated by the Humanitarian Coordinator with assistance from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations strategic disaster management team. UN ويقوم منسق المساعدة الإنسانية بتنسيق الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى الحكومة، وذلك بمساعدة من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وفريق الأمم المتحدة للإدارة الاستراتيجية للكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more