"from the office of the legal counsel" - Translation from English to Arabic

    • من مكتب المستشار القانوني
        
    He requested an opinion from the Office of the Legal Counsel on the validity of the Chairman's ruling. UN وطلب فتوى من مكتب المستشار القانوني بشأن صحة القرار الذي أعلنه الرئيس.
    In this connection, it is proposed that the resource requirements for the Executive Office be redeployed from the Office of the Legal Counsel. UN وفي هذا الصدد، يُقترح أن تُنقل من مكتب المستشار القانوني احتياجات المكتب التنفيذي من الموارد.
    In this connection, it is proposed that the resource requirements for the Executive Office be redeployed from the Office of the Legal Counsel. UN وفي هذا الصدد، يُقترح أن تُنقل من مكتب المستشار القانوني احتياجات المكتب التنفيذي من الموارد.
    Additional funds for consultancy fees and travel had been proposed in response to a request from the Office of the Legal Counsel where experience had shown such expenditure to be necessary in the course of its work. UN واقترحت اعتمادات إضافية لتغطية أتعاب الخبراء الاستشاريين ونفقات السفر ردا على طلب من مكتب المستشار القانوني حيث أثبتت التجربة أن تلك النفقات ضرورية خلال قيامه بأعماله.
    The Great Lakes team served as the central point for bringing together the political, military, administrative and logistical perspectives, and for balancing them with the legal advice from the Office of the Legal Counsel. UN وقد كان فريق البحيرات الكبرى بمثابة نقطة مركزية لجمع وجهات النظر السياسية والعسكرية والإدارية واللوجستية، وموازنتها مع المشورة القانونية المقدمة من مكتب المستشار القانوني.
    The Tribunal continued to respond diligently to requests for information from the Office of the Legal Counsel with respect to the development of a residual mechanism, as the Tribunal draws closer to the completion of its mandate. UN ولا تزال المحكمة تحرص على الرد على الطلبات المقدمة من مكتب المستشار القانوني للحصول على معلومات فيما يتعلق بتطوير آلية تصريف الأعمال، مع اقتراب انتهاء ولاية المحكمة.
    Before opening the discussion, the Chairperson read out a reply received from the Office of the Legal Counsel of the United Nations to a request for clarification of the power of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to receive individual communications. UN وقبل افتتاح المناقشة، قرأ الرئيس رداً من مكتب المستشار القانوني في الأمم المتحدة على طلب توضيح أهلية لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما يتعلق بتلقي بلاغات انفرادية.
    2 posts (1 USG and 1 GS (OL)) (internal) from the Office of the Legal Counsel to the Office of the Under-Secretary-General UN وظيفتان (1 و أ ع، و 1 خ ع (ر أ)) (داخليتان) من مكتب المستشار القانوني إلى مكتب وكيل الأمين العام
    52. The Tribunal continues to respond diligently to requests for information from the Office of the Legal Counsel with respect to the development of a residual mechanism as it draws closer to the completion of its mandate. UN 52 - تواصل المحكمة الاستجابة بنشاط للطلبات المقدمة من مكتب المستشار القانوني التماسا للمعلومات بشأن وضع آلية لمعالجة المسائل المتبقية في ضوء اقتراب موعد إنجاز ولايتها.
    24. The Tribunal continued to respond diligently to requests for information from the Office of the Legal Counsel with respect to the development of a residual mechanism, as the Tribunal draws closer to the completion of its mandate. UN 24 - واصلت المحكمة الاستجابة بجدية لطلبات الحصول على معلومات من مكتب المستشار القانوني عن وضع آلية لمعالجة المسائل المتبقية، وذلك في ضوء اقتراب موعد إنجاز المحكمة لولايتها.
    4. Replies were also received from the Office of the Legal Counsel of the United Nations, the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Division, the United Nations Department of Political Affairs, the United Nations Department of Humanitarian Affairs and the United Nations University. UN ٤- ووردت أيضاً ردود من مكتب المستشار القانوني لﻷمم المتحدة، وشعبة منع الجريمة والقضاء الجنائي لﻷمم المتحدة، وإدارة الشؤون السياسية لﻷمم المتحدة، وإدارة الشؤون اﻹنسانية لﻷمم المتحدة، وجامعة اﻷمم المتحدة.
    Two senior legal officers from the Office of the Legal Counsel and the General Legal Division were scheduled to visit the United Nations Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) from 7 to 11 June 2004 to cover all aspects of the MONUC legal work. UN وكان من المقرر أن يزور موظفان قانونيان أقدمان من مكتب المستشار القانوني والشعبة القانونية العامة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من 7 إلى 11 حزيران/يونيه 2004 من أجل التكفل بجميع جوانب الأعمال القانونية للبعثة.
    The delegations of Brazil, China, Denmark, Cuba, Egypt, France, the Russian Federation, Spain, Switzerland, the United Kingdom, the United States and Uruguay commented on this proposal, in particular on the advisability of requesting an opinion from the Office of the Legal Counsel of the United Nations and on the practical usefulness of adopting such a proposal. UN ٨٩- وعلّقت وفود الاتحاد الروسي واسبانيا وأوروغواي والبرازيل والدانمرك وسويسرا والصين وفرنسا وكوبا ومصر والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة على هذا الاقتراح، لا سيما بشأن استصواب طلب رأي من مكتب المستشار القانوني لﻷمم المتحدة وبشأن الفائدة العملية لاعتماد هذا الاقتراح.
    6.86 The estimated requirements of $884,100 would provide for the two posts in the Professional category and above (one P-5 and one P-3) and four General Service posts redeployed from the Office of the Legal Counsel, as well as the redeployment of one General Service post from the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea to augment the complement of staff required to support the integrated administration. UN ٦-٨٦ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ١٠٠ ٨٨٤ دولار تكاليف وظيفتين من الفئة الفنية وما فوقها )وظيفة برتبة ف - ٥ ووظيفة برتبة ف - ٣( وأربع وظائف من فئة الخدمات العامة منقولة من مكتب المستشار القانوني ووظيفة من فئة الخدمات العامة منقولة من شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لزيادة مجموعة الموظفين اللازمين لدعم اﻹدارة المتكاملة.
    6.86 The estimated requirements of $884,100 would provide for the two Professional and above (one P-5 and one P-3) and four General Service posts redeployed from the Office of the Legal Counsel, as well as the redeployment of one General Service post from the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea to augment the complement of staff required to support the integrated administration. UN ٦-٨٦ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ١٠٠ ٨٨٤ دولار تكاليف وظيفتين من الفئة الفنية وما فوقها )وظيفة برتبة ف - ٥ ووظيفة برتبة ف - ٣( وأربع وظائف من فئة الخدمات العامة منقولة من مكتب المستشار القانوني ووظيفة من فئة الخدمات العامة منقولة من شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لزيادة مجموعة الموظفين اللازمين لدعم اﻹدارة المتكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more