"from the oil well fires" - Translation from English to Arabic

    • من حرائق آبار النفط
        
    • الناجمة عن حرائق آبار النفط
        
    • الناجمة عن حرائق النفط
        
    • ناجمة عن حرائق آبار النفط
        
    • نتيجة حرائق آبار النفط
        
    Iran states that the reduction in the quality of crops produced in the Southern Provinces in 1991 was caused by exposure of crops to pollutants from the oil well fires in Kuwait and the resulting adverse environmental conditions. UN وتذكر إيران أن الانخفاض في نوعية المحاصيل المنتجة في المقاطعات الجنوبية في عام 1991 كان ناجماً عن تعرض المحاصيل للملوثات المنبعثة من حرائق آبار النفط في الكويت وما نتج عنها من أوضاع بيئية معاكسة.
    In the first place, Iraq challenges Iran's claim that smoke from the oil well fires reached cultural heritage sites in Iran. UN ويعترض العراق، في المقام الأول، على ادعاء إيران بأن الدخان المتصاعد من حرائق آبار النفط بلغ مواقع التراث الثقافي في إيران.
    In addition, Iran seeks compensation in the amount of USD 642,500,000 for expenses to neutralize the alleged effects on soils of soot contaminants from the oil well fires in Kuwait. UN وبالإضافة إلى ذلك تطلب إيران مبلغ 000 500 642 دولاراً تعويضاً عن نفقات إصلاح الآثار المدعاة على التربة نتيجة التلوث بالسناج من حرائق آبار النفط في الكويت.
    Smoke from the oil well fires and burning oil trenches caused local air pollution and soil contamination in different areas. UN فالدخان المنبعث من حرائق آبار النفط وحرق خنادق النفط أدى إلى تلوث هواء محلي وتلوث للتربة في مساحات مختلفة.
    Pollutants from the oil well fires. UN (ب) والملوِثات الناجمة عن حرائق آبار النفط.
    Onshore Production alleges that, when Kuwait's oil wells were burning at the end of Iraq's occupation, a substantial amount of smoke and other pollutants from the oil well fires damaged components of the turbines. UN وتزعم شعبة الإنتاج البري أنه عندما كانت آبار نفط الكويت تحترق في نهاية احتلال العراق، أدى الكم الهائل من الدخان وغيره من الملوثات المنبعثة من حرائق آبار النفط إلى إلحاق الضرر بالتوربينات.
    The fifth claim unit is for expenses incurred in cleaning and restoring the facades and air distribution systems of Kuwait government buildings damaged by pollutants from the oil well fires. UN 90- وتتعلق وحدة المطالبة الخامسة بالتكاليف المتكبدة في تنظيف وإصلاح واجهات ونظم توزيع الهواء في المباني الحكومية الكويتية التي لحقها الضرر جراء الملوثات من حرائق آبار النفط.
    The Panel finds that damage to government building facades and air conditioning systems by releases from the oil well fires would constitute environmental damage directly resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 155- ويجد الفريق أن الضرر اللاحق بواجهات المباني الحكومية وشبكات التكييف بانطلاق الملوثات من حرائق آبار النفط من شأنه أن يشكل ضرراً بيئياً ناجماً بصورة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Remediation of damage to terrestrial resources resulting from contamination from the oil well fires UN 2- إصلاح الضرر في الموارد الأرضية نتيجة التلوث من حرائق آبار النفط
    Iran also seeks compensation in the amount of USD 728,447,850 for expenses to restore forest areas alleged to have been damaged by contamination from the oil well fires in Kuwait. UN كما تطلب مبلغاً قدره 850 447 728 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن نفقات استعادة مساحات الغابات التي يدعى أنها تلفت نتيجة التلوث من حرائق آبار النفط في الكويت.
    Iran states that pollutants from the oil well fires in Kuwait were deposited in Iran. UN 83- وتذكر إيران أن الملوثات من حرائق آبار النفط في الكويت قد ترسبت.
    Saudi Arabia states that 31 square kilometres of khabari areas and 101 square kilometres of sabkha areas were contaminated by soot from the smoke plume resulting from the oil well fires. UN وتذكر العربية السعودية أن 31 كيلومتراً مربعاً من مناطق الخباري و101 كيلومتراً مربعاً من مناطق السبخة قد لوثها السناج من عمود الدخان الصاعد من حرائق آبار النفط.
    Syria alleges that its environment was damaged by airborne contaminants from the oil well fires in Kuwait. UN 324- وتدعي سورية أن بيئتها تضررت بفعل الملوثات المنقولة جواً من حرائق آبار النفط في الكويت.
    The third claim unit relates to alleged damage caused to forest resources by pollutants from the oil well fires. UN 326- وتتعلق وحدة المطالبة الثالثة بالضرر المدّعى الذي لحق بموارد الغابات بالملوثات من حرائق آبار النفط.
    Syria seeks compensation in the amount of USD 890,868,597 for expenses of measures to clean and restore contaminated drinking water wells that it alleges were polluted by contaminants from the oil well fires in Kuwait. UN 327- تطلب سورية تعويضاً قدره 597 868 890 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة مقابل تدابير تنظيف واستعادة آبار مياه الشرب الملوثة التي تدّعي أنها تلوثت بملوثات من حرائق آبار النفط في الكويت.
    Iraq contends that there is no evidence that the " smoke plume " from the oil well fires in Kuwait reached Syria. UN 329- ويؤكد العراق أنه ليس ثمة دليل على أن " عمود الدخان " من حرائق آبار النفط في الكويت قد وصل إلى سورية.
    Syria states that its surface water resources were contaminated by pollutants from the oil well fires in Kuwait that were deposited on the ground in its territory. UN 338- وتذكر سورية أن موارد مياهها السطحية تلوثت بملوثات من حرائق آبار النفط في الكويت ترسبت على أرضها.
    Iran submitted an analysis of satellite images used to track the movements of the oil spills and contaminants from the oil well fires from Kuwait to Iran. UN وقدمت إيران تحليلاً لصور مأخوذة بالتوابع الاصطناعية استُخدمت لتتبُع حركة الانسكابات النفطية والملوثات من حرائق آبار النفط المنتقلة من الكويت إلى إيران.
    The second claim unit is for costs incurred to provide additional medical treatment and services to the general population of Iran as a result of an increase in the number of cases of a range of diseases resulting from the exposure of the general population to pollutants from the oil well fires in Kuwait. UN وتتناول الوحدة الثانية من وحدات المطالبة التكاليف التي تحملتها إيران لتوفير العلاج والخدمات الطبية الإضافية لعموم السكان في إيران نتيجة زيادة عدد حالات نطاق من الأمراض الناتجة عن تعرض عموم السكان للملوثات الناجمة عن حرائق آبار النفط في الكويت.
    Iraq asserts that the only region in Iran that was noticeably affected by pollutants from the oil well fires was Khuzestan. UN 267- ويدعي العراق أن المنطقة الوحيدة في إيران التي تأثرت على نحو ملحوظ بالملوثات الناجمة عن حرائق آبار النفط هي خوزستان.
    Iraq further states that, even if pollutants from the oil well fires did reach Iran, they are unlikely to have had a lasting impact on Iran's forestry resources. UN كما يبيّن العراق، أنه حتى وإن طالت الملوثات الناجمة عن حرائق النفط إيران، فإنه من غير المرجح أن تكون لها آثار دائمة في موارد إيران الحرجية.
    Thus, it is possible that some persons in parts of Iran were exposed to carcinogens that were released from the oil well fires. UN وعليه، فإنه من الممكن أن يكون بعض الأشخاص في أجزاء من إيران قد تعرضوا لعوامل مسببة للسرطان ناجمة عن حرائق آبار النفط.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for remediation of damage to Iran's terrestrial resources alleged to have resulted from the oil well fires in Kuwait resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 88- وبالتالي لا يوصي الفريق بأي تعويض لإصلاح الضرر لموارد إيران الأرضية المدعى أنه حدث نتيجة حرائق آبار النفط في الكويت بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more