"from the organization for security" - Translation from English to Arabic

    • من منظمة الأمن
        
    With assistance from the Organization for Security and Cooperation in Europe, work was progressing on the deactivation and destruction of the rest of that unexploded ordnance. UN وبمساعدة من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، يجري العمل لإبطال مفعول وتدمير بقية الذخائر غير المنفجرة.
    The Secretary-General received submissions from the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the International Coalition against Enforced Disappearances, Amnesty International and TRIAL (Swiss Association against Impunity). UN وتلقى الأمين العام رسائل من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والتحالف العالمي لمكافحة حالات الاختفاء القسري، ومنظمة العفو الدولية، والرابطة السويسرية لمكافحة الإفلات من العقاب.
    Consequently, only representatives of the parties to the hearing and one observer from the Organization for Security and Cooperation in Europe were allowed to be present. UN وبناء على ذلك، لم يُسمح بالحضور إلا لممثلي أطراف النزاع ومراقب من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    According to information from the Organization for Security and Cooperation in Europe, hearings were not always held in courtrooms, but sometimes took place in offices or even corridors of court buildings. UN ووفقا للمعلومات الواردة من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، فإن الجلسات لا تعقد بانتظام في محكمة، ولكن تعقد في بعض الأحيان في مكاتب المباني القضائية، أو حتى في الممرات.
    I and colleagues from the Organization for Security and Cooperation in Europe will continue to provide assistance and advice to the Assembly presidency to ensure that that key institution functions democratically, as I trust it will. UN وسأواصل وزملائي من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تقديم المساعدة والمشورة إلى رئاسة تلك الجمعية لكفالة أن تعمل هذه المؤسسة الرئيسية بطريقة ديمقراطية، وأنا واثق من أنها ستفعل ذلك.
    6. He sought to alert monitors from the Organization for Security and Cooperation in Europe to the fraud. UN 6- وقد سعى السيد جيورجي إلى تنبيه المراقبين من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى التزوير في الانتخابات.
    Central Asian countries have started the implementation of their SRAP through a joint training and capacity-building programme, and the possibility of establishing a drought management centre to service the subregion, with support from the Organization for Security and Co-operation in Europe, has been discussed. UN فقد بدأت بلدان آسيا الوسطى في تنفيذ برامج عملها دون الإقليمية من خلال برنامج مشترك للتدريب وبناء القدرات، ونوقشت إمكانية إنشاء مركز لإدارة الجفاف لخدمة المنطقة دون الإقليمية، بدعم من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Even so, respect for the rule of law had continued to take root in many regions of the world, such as the Balkans, where progress had been evident in the presidential elections in Serbia and Montenegro and where the transfer of electoral responsibility from the Organization for Security and Cooperation in Europe to local officials had begun. UN ومع ذلك فإن احترام حكم القانون ما زال يتجذّر في عدة مناطق من العالم، كمنطقة البلقان التي كان التقدم فيها واضحا في الانتخابات الرئاسية في الصرب والجبل الأسود، والتي بدأ فيها نقل المسؤولية الانتخابية من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى المسؤولين المحليين.
    The Counter-Terrorism Committee has received the attached report from the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) on the matters covered by resolution 1373 (2001). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن المسائل التي يتناولها القرار 1373 (2001).
    306. In November 2002, with support from the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the assistance of the Ukrainian Ministry for Youth and Sport, a nationwide telephone hotline was set up for the purpose of preventing trafficking in people. This is also free of charge and accessible by all women in any part of the country. UN 306- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أُنشئ بدعم من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبمساعدة وزارة الشباب والرياضة في أوكرانيا خط هاتفي مباشر مجاني يغطي جميع أنحاء البلد ومتاح لجميع النساء بهدف منع الاتجار بالبشر.
    With support from the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the United Nations, his Government had adopted a national plan of action for implementation of Security Council resolution 1540 (2004). UN وبدعم من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا (OSCE)، ومن الأمم المتحدة، اعتمدت حكومة بلده خطة عمل وطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    During 2005 the donor base has been somewhat broadened, with the return of the Government of the United States of America, extended funding from the European Commission and the Compagnia di San Paolo and new funding from the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Scandinavian Research Council for Criminology. UN وفي عام 2005 اتسعت إلى حدّ ما قاعدة المانحين بعودة حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، وزيادة التمويل المقدّم من المفوضية الأوروبية وشركة دي سان باولو (Compagnia di San Paolo)، فضلا عن تمويل جديد من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس البحوث الاسكندنافي لعلم الجريمة.
    10. In 2013, the first seminar to identify effective practices relating to resolution 1540 (2004) was hosted by Croatia in cooperation with the Regional Arms Control and Verification Implementation Assistance Centre and the Office for Disarmament Affairs in Zagreb with the participation of 10 participating States from the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN 10 - واستضافت كرواتيا في عام 2013 الحلقة الدراسية الأولى لتحديد الممارسات الفعالة المتصلة بالقرار 1540 (2004)، وقد عُقدت الحلقة في زغرب بالتعاون مع المركز الإقليمي للمساعدة على تنفيذ إجراءات تحديد الأسلحة والتحقق منها، ومكتب شؤون نزع السلاح، وشارك فيها 10 دول مشاركة من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more