"from the organizations" - Translation from English to Arabic

    • من المنظمات
        
    • من هذه المنظمات
        
    • المقدمة من مؤسسات
        
    • عن المنظمات
        
    • تقدمه المنظمات من
        
    • تقدمها المنظمات
        
    • من عاتق المنظمات
        
    Source: UNCTAD secretariat, based on communications received from the organizations concerned. UN المصدر: أمانة اﻷونكتاد، استنادا إلى رسائل واردة من المنظمات المعنية.
    However, the Group agreed that, at this stage, the information available from the organizations did not allow for such a distinction. UN بيد أن الفريق قد اتفق على أن المعلومات المتاحة من المنظمات لا تسمح، في هذه المرحلة، بمثل هذا التمييز.
    Therefore, no detailed statistics were requested from the organizations. UN ولذا لم نطلب من المنظمات أي إحصاءات مفصلة.
    37. The Committee decided to defer its consideration of the quadrennial reports of the following five organizations, pending the receipt of responses from the organizations to questions posed by the Committee: UN 37 - وقررت اللجنة إرجاء النظر في التقارير التي تقدم كل أربع سنوات المقدمة من المنظمات الخمس التالية ريثما تتلقى ردودا من هذه المنظمات على الأسئلة التي طرحتها اللجنة:
    At its fifty-sixth session, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to it at its fifty-eighth session a report on the problem of violence against women migrant workers and on the implementation of the resolution, taking into account updated information from the organizations of the United Nations system and other relevant sources, including non-governmental organizations (resolution 56/131). UN وفي الدورة السادسة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتهـا الثـامنـة والخـمسين تقريرا عن مشكلة العـنف ضد العاملات المهاجرات وعن تنفيذ هذا القرار، آخذا في الاعتبار المعلومات المستكملة المقدمة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسائر المصادر ذات الصلة، بما فيها المنظمات غير الحكومية (القرار 56/131).
    They are independent international legal entities, and are legally distinct from the organizations of the United Nations system. UN وهي تُعَدّ كيانات اعتبارية دولية مستقلة، ومتميّزة قانوناً عن المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Therefore, no detailed statistics were requested from the organizations. UN ولذا لم نطلب من المنظمات أي إحصاءات مفصلة.
    The Panel received additional assistance from the organizations listed in annex I. UN ولقد تلقى الفريق مساعدة إضافية من المنظمات المدرجة في المرفق الأول.
    As soon as she obtained free legal assistance from the organizations that are representing her before the Committee, she decided to present her case. UN وعندما حصلت صاحبة البلاغ على مساعدة قانونية مجانية من المنظمات التي تمثلها أمام اللجنة، قررت تقديم قضيتها.
    As soon as she obtained free legal assistance from the organizations that are representing her before the Committee, she decided to present her case. UN وعندما حصلت صاحبة البلاغ على مساعدة قانونية مجانية من المنظمات التي تمثلها أمام اللجنة، قررت تقديم قضيتها.
    Source: Compiled by the secretariat of UNCTAD from information obtained from the organizations concerned. UN المصدر: تجميع أمانة الأونكتاد من المعلومات التي حصلت عليها من المنظمات المعنية.
    They also expressed their wish to receive the most up-to-date information from the organizations and bodies concerned. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في الحصول على أحدث المعلومات من المنظمات والهيئات المعنية.
    The Commission recognized that obtaining more recent data from the organizations had posed difficulties and expressed the hope that the organizations would be able to provide more relevant information by the time it next considered the matter. UN وسلمت اللجنة بأن الحصول على البيانات الأحدث من المنظمات قد تسببت في مصاعب وأعربت عن أملها في أن تتمكن المنظمات من تقديم معلومات أوثق صلة بالموضوع لدى نظرها في المسألة في المناسبة المقبلة.
    The final draft standards would be presented in 2001, following receipt of final comments from the organizations. UN وأفاد بأن ذلك سيتم في عام 2001 بعد تسلم الملاحظات النهائية من المنظمات.
    This would also integrate contributions from the organizations of the common system, reflecting their projects and field activities; UN وسيشمل ذلك أيضا مساهمات من المنظمات المشاركة في النظام الموحﱠد، تعكس مشاريعها وأنشطتها الميدانية؛
    The working groups were comprised of representatives of the Government of the host country as well as consultants and experts from the organizations located in the Centre. UN وتتألف الأفرقة العاملة من ممثلي حكومة البلد المضيف فضلا عن استشاريين وخبراء من المنظمات التي يوجد مقرها في المركز.
    It received additional assistance from the organizations listed in annex I to the present report. UN وتلقى مساعدة إضافية من المنظمات التي يرد ذكرها في المرفق الأول للتقرير الحالي.
    The last report from the organizations was in 2003. UN وقد قدم آخر تقرير من المنظمات في عام 2003.
    59. The Committee decided to defer its consideration of the quadrennial reports of the following five organizations, pending response from the organizations to questions posed by the Committee: UN 59 - وقررت اللجنة إرجاء النظر في التقارير التي تقدَّم كل أربع سنوات من المنظمات الخمس التالية ريثما ترد ردود من هذه المنظمات على الأسئلة التي طرحتها اللجنة:
    20. To ensure that each organization contributes to the overall functioning of the secretariat, and that inputs to the secretariat from the organizations are well coordinated, the four organizations would establish a management group of senior staff from each of the organizations to oversee, in consultation with the Platform's Bureau, the administrative work of the secretariat. UN 20 - وضماناً لإسهام كل منظمة في الأداء العام للأمانة، ولحسن تنسيق ما تقدمه المنظمات من مدخلات للأمانة، سوف تنشئ المنظمات الأربع فريقاً إدارياً مؤلفاً من موظفين كبار من كل منظمة من المنظمات ليشرف، بالتشاور مع مكتب المنبر، على العمل الإداري للأمانة.
    25. The Committee decided to defer its consideration of the quadrennial reports of the following organizations pending responses from the organizations to questions posed by the Committee: UN 25 - وقررت اللجنة إرجاء النظر في التقارير التي تقدمها المنظمات التالية كل أربع سنوات ريثما ترد تلك المنظمات على أسئلة طرحتها اللجنة:
    However, in freezing the pension contribution in PAIs, the burden had been shifted from the organizations to the staff. UN لكن هذا العبء نقل من عاتق المنظمات الى عاتق الموظفين عندما جمد الاشتراك في المعاش التقاعدي في الرقم القياسي لتسوية مقر العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more