"from the peacekeeping budget" - Translation from English to Arabic

    • من ميزانية حفظ السلام
        
    • من ميزانية عمليات حفظ السلام
        
    We have been informed time and again that since 1995 the Organization has been borrowing extensively from the peacekeeping budget. UN وقد أبلغنا مرارا وتكرارا بأن المنظمة ظلت منذ عام ١٩٩٥ تقترض بكثرة من ميزانية حفظ السلام.
    An end must be put to the practice of siphoning off funds from the peacekeeping budget to pay for regular budget shortfalls. UN ويجب إنهاء ممارسة نقل الأموال من ميزانية حفظ السلام لسد النقص في الميزانية العادية.
    The result of that situation had been enforced cross-borrowing at times from the peacekeeping budget. UN وقد أدت هذه الحالة أحيانا إلى الاقتراض من ميزانية حفظ السلام.
    In 2006-2007, 85 per cent of funding came from the peacekeeping budget and 15 per cent from the regular budget. UN وفي الفترة 2006-2007 جاء 85 في المائة من التمويل من ميزانية حفظ السلام و 15 في المائة من الميزانية العادية.
    Cross-borrowing from the peacekeeping budget resulted in considerable delays in reimbursements to troop-contributing countries and in the implementation of important United Nations activities. UN فالاقتراض الداخلي من ميزانية عمليات حفظ السلام يسفر عن حالات تأخر متكررة في سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات وفي تنفيذ أنشطة الأمم المتحدة ذات الأهمية.
    The practice of borrowing from the peacekeeping budget to finance regular budget expenditure in order to resolve the immediate financial situation would certainly not help the cause of United Nations peacekeeping. UN والممارسة المتعلقة بالاقتراض من ميزانية حفظ السلام لتمويل نفقات الميزانية العادية، من أجل حل اﻷزمة المالية المباشرة، ليس من شأنها أن تساعد قضية حفظ السلام باﻷمم المتحدة على اﻹطلاق.
    However, the continued borrowing from the peacekeeping budget for the regular budget was a cause for concern, as were the delays in reimbursements to troop-contributing countries, especially the developing countries. UN واستدرك قائلا إن استمرار الاقتراض من ميزانية حفظ السلام من أجل الميزانية العادية أمر يثير القلق كما يثيره التأخر في سداد تكاليف البلدان المساهمة بقوات، ولا سيما البلدان النامية.
    It was regrettable to hear the Under-Secretary-General refer to cross-borrowing from the peacekeeping budget in such a matter-of-fact way; what was required was a lasting solution to the financial crisis, in other words payment of arrears by the largest contributor. UN وقالت إنه من المؤسف سماع وكيل اﻷمين العام يشير الى الاقتراض من ميزانية حفظ السلام باعتبارها حقيقة واقعة؛ والمطلوب هو حل نهائي لﻷزمة المالية، وبعبارة أخرى تسديد المتأخرات من قبل أكبر المشتركين.
    The usual financing mechanism, which it was proposed to abandon, had functioned smoothly to date, and any problems caused had been due rather to the practice of borrowing resources from the peacekeeping budget to finance the regular activities of the Organization. UN فآلية التمويل المعتادة، المقترح نبذها، تسير سيرا سلسا حتى الآن، وإذا كانت قد نشأت مشاكل فقد كان مرجعها هو بالأحرى اتباع ممارسة اقتراض موارد من ميزانية حفظ السلام لتمويل الأنشطة العادية للمنظمة.
    10. The declining number of Member States that had paid their contributions in full had created a worsening cash situation and it might again become necessary to resort to cross-borrowing from the peacekeeping budget by the end of 2002. UN 10 - وقالت إن تناقص عدد الدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها بالكامل قد أوجد حالة نقدية تزداد سوءا، وقد يصبح من الضروري اللجوء إلى الاقتراض من بنود من ميزانية حفظ السلام بحلول نهاية عام 2002.
    22. A further cause for concern was the resumption of cross-borrowing from the peacekeeping budget to finance regular budget expenditures. UN 22 - وأضاف أن هناك سببا آخر يبعث على القلق وهو استئناف الاقتراض من ميزانية حفظ السلام لتغطية نفقات الميزانية العادية.
    It hoped that cross-borrowing from the peacekeeping budget to finance shortfalls in the regular budget would end and that the financial deficit of the International Tribunals, which jeopardized implementation of their mandates, would be closed. UN وهي تأمل في انتهاء ممارسة الاقتراض من ميزانية حفظ السلام لتمويل العجز في الميزانية العادية وفي سد العجز الحاصل في ميزانيتي المحكمتين الدوليتين، الذي يعرض للخطر تنفيذهما لولايتيهما.
    The requirements for the North Lawn migration from the Secretariat data centre are estimated to be $8,514,100, with $6,811,300 proposed from the regular budget and $1,702,800 proposed from the peacekeeping budget. UN وتُقدر الاحتياجات الخاصة بالانتقال إلى المرج الشمالي من مركز بيانات الأمانة العامة بمبلغ 100 514 8 دولار. ويُقترح تمويل 300 811 6 دولار منه عن طريق الميزانية العادية وتمويل 800 702 1 دولار من ميزانية حفظ السلام.
    Peacekeeping operations should have an adequate structure and a unified command and control, their mandate should be clear both to the peacekeepers themselves and to the Governments and populations involved, and they should be fully financed from the peacekeeping budget. UN وأضاف أن عمليات حفظ السلام ينبغي أن يتوافر لها التنظيم الكافي والقيادة والرقابة الموحّدة وينبغي أن تكون ولايتها واضحة سواء بالنسبة لحفظة السلام أنفسهم أو بالنسبة للحكومات والشعوب التي يتعلق بها الأمر، كما ينبغي تمويل هذه البعثات تمويلاً كافياً من ميزانية حفظ السلام.
    81. ASEAN welcomed the fact that, for the first time in four years, the United Nations had decreased the amount borrowed from the peacekeeping budget to finance items under the regular budget. UN 81 - وأعرب عن ترحيب رابطة أمم جنوب شرق آسيا بقيام الأمم المتحدة لأول مرة منذ أربع سنوات بتقليص المبلغ الذي يتم اقتراضه من ميزانية حفظ السلام بتمويل بنود تندرج في الميزانية العادية.
    The accumulated arrears in assessments remained enormous, at $2.4 billion, including $1.7 billion of debts in respect of peacekeeping operations, and cross-borrowing from the peacekeeping budget to finance regular-budget activities was increasing. UN فالمتأخـــرات المتراكمـــة في الأنصبـــة المقررة ما زالت هائلة حيث وصلت إلى 2.4 من بلايين الدولارات، من بينها 1.7 بليون دولار في شكل ديـــون فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، وتزايد الاقتراض من بنود من ميزانية حفظ السلام لتمويل الأنشطة في الميزانية العادية.
    For example, in the Investigations Division, as at 31 May 2011, 32.7 per cent of posts funded from the peacekeeping budget and 25.0 per cent of posts funded from the extrabudgetary account were vacant. UN وفي شعبة التحقيقات مثلا، فإن نسبة 32.7 في المائة من الوظائف الممولة من ميزانية حفظ السلام ونسبة 25.0 في المائة من الوظائف الممولة من الحساب الخارج عن الميزانية كانت شاغرة في 31 أيار/مايو 2011.
    27. Recalling that the Under-Secretary-General had announced that it might be necessary to borrow up to $247 million from the peacekeeping budget to offset the deficit on the regular budget to the end of 1998, he said that the maximum borrowing would be $50 million taking into account the receipt of $197 million. UN ٢٧ - وأشار إلى أن وكيل اﻷمين العام كان قد أعلن أنه قد يكون من الضروري اقتراض ٢٤٧ مليون دولار من ميزانية حفظ السلام لمعادلة العجز في الميزانية العادية إلى نهاية عام ١٩٩٨، فقال إن أقصى مبلغ للاقتراض قد يكون ٥٠ مليون دولار إذا أخذنا في الاعتبار مبلغ اﻟ ١٩٧ مليون دولار الذي دفعته الولايات المتحدة.
    27. The continuing practice of cross-borrowing from the peacekeeping budget to cover cash-flow deficits in the regular budget was financially imprudent and particularly detrimental to contributors of troops and equipment, whose reimbursements were already delayed. UN ٧٢ - ومضى قائلا إن استمرار ممارسة الاقتراض المتبادل من ميزانية حفظ السلام لتغطية حالات عجز التدفقات النقدية في الميزانية العادية مسألة غير حصيفة ماليا وتلحق الضرر بصورة خاصة بالمساهمين بقوات ومعدات، الذين تأخر السداد لهم بالفعل.
    15. The Director of the Peacekeeping Financing Division had noted that unspent balances from the peacekeeping budget had made it possible to provide full financing for the $146 million strategic deployment stocks project without additional assessments. UN 15 - ومضى قائلا إن مدير شُعبة تمويل عمليات حفظ السلام قد لاحظ أن الأرصدة غير المنفقة من ميزانية حفظ السلام تتيح توفير التمويل الكامل لمشروع مخزونات النشر الاستراتيجي بتكلفة قدرها 146 مليون دولار دون فرض أنصبة مقررة إضافية.
    However, the regrettable practice of cross-borrowing from the peacekeeping budget in order to finance expenditure under the regular budget had continued. UN ومع ذلك، فقد استمر الأخذ بالممارسة التي تبعث على الأسف، وهي الاقتراض من ميزانية عمليات حفظ السلام لتمويل نفقات الميزانية العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more