"from the press" - Translation from English to Arabic

    • من الصحافة
        
    • من منصة
        
    • عن طريق الصحافة
        
    • عن الصحافة
        
    • من جانب الصحافة
        
    • من الإعلام
        
    • من البيان الصحفي
        
    The Section received 685 requests for documents from the press and 410 requests from the public. UN وتلقى الفريق ٦٨٥ طلبا من الصحافة و ٤١٠ طلبات من الجمهور بالحصول على وثائق.
    A total of 183 requests from the press for information and interviews were addressed. UN وعولج 183 طلبا في المجموع من الصحافة للحصول على معلومات ومقابلات.
    But be aware, someone from the press may ask me if Alison Hawthorne-Price is being questioned in the Silver Bells murders, and I will be forced to tell them that you are not cooperating with the authorities. Open Subtitles ولكن كن على علم، شخص ما من الصحافة قد يسألني إذا أليسون هوثورن برايس يجري استجوابه في القتل الأجراس الفضية،
    Accredited correspondents may obtain press releases from the press release distribution desk in the press working area on the third floor of the Secretariat building (ext. 37165). Delegates may obtain press releases, as available, through Documents Distribution (ext. 37373). UN ويمكن للمراسلين المعتمدين الحصول على النشرات الصحفية من منصة التوزيع الواقعة في المنطقة المخصصة للصحافة من الطابق الثالث من مبنى اﻷمانة العامة )الفرع الهاتفي (36165؛ أما أعضاء الوفود فيمكنهم الحصول عليها، حسب توفرها، من مركز توزيع الوثائق )الفرع الهاتفي (37373.
    The Government of Burundi has, moreover, learned from the press that the spokesman of the State Department called upon Zaire's neighbours yesterday to stay out of Zaire. Is there any need for reminders? UN ومن جهة أخرى، علمت حكومة بوروندي عن طريق الصحافة أن الناطق باسم وزارة الخارجية اﻷمريكية قد دعا أمس البلدان المجاورة لزائير إلى الابتعاد عن اﻷراضي الزائيرية.
    We got to store her somewhere away from the press. Open Subtitles وصلنا الى متجرها في مكان ما بعيدا عن الصحافة
    More direct attacks on the Jewish community receive little attention, either from the press or the judicial system. UN ولا تحظى الهجمات المباشرة على الجماعة اليهودية إلا بالقليل من الاهتمام سواء من جانب الصحافة أو من جانب النظام القضائي.
    We'll now open the floor to our first question from the press. Open Subtitles سنفتح المجال الآن لأوّل سؤالٍ لنا من الصحافة.
    Any and all enquiries from the press are to be directed to Chairman Rogers's office. Open Subtitles جميع الإستفسارات من الصحافة ستتوجه لمكتب السيد روجرز
    The other day, when I said that you should tell me if anyone from the press started harassing you... Open Subtitles في ذلك اليوم عندما قلتُ أن عليك إخباري لو أن أي أحدٍ من الصحافة بدأ بإزعاجك
    I'm inviting a bunch of friends over while I hide from the press. Open Subtitles سأدعو بعض الأصدقاء فيما أختبئ من الصحافة.
    Not to mention global ridicule from the press when your show is less than mine. Open Subtitles ناهيك عن السخرية العالمية من الصحافة عندما تظهر الخاص بك هو أقل من الألغام.
    Has anyone from the press asked you about him? Open Subtitles هل قام أي شخص من الصحافة سألكٍ عنه؟
    As I told your parents, the school will protect you from the press and the curious. Open Subtitles وكما أخبرت آبائكن المدرسة ستحميكن من الصحافة والفضوليين
    No awkward questions from the press. It's a win-win. Open Subtitles لا أسئلة مُحرجة من الصحافة انها صفقة رابحة للطرفين
    He's starting to get a lot of heat from the press. Open Subtitles وقال انه بدأ من الحصول على الكثير من الحرارة من الصحافة.
    Are you from the press ? Open Subtitles هل أنت من الصحافة ؟ كلاّ لا يمكنك أن تتسكع هنا
    Accredited correspondents may obtain press releases from the press release distribution desk in the press working area on the third floor of the Secretariat building (ext. 37165). Delegates may obtain press releases, as available, through Documents Distribution (ext. 37373). UN ويمكن للمراسلين المعتمدين الحصول على النشرات الصحفية من منصة التوزيع الواقعة في الحيز المخصص للصحافة مــن الطابق الثالث من مبنى اﻷمانة العامة )الفرع الهاتفي (36165؛ أما أعضاء الوفود فيمكنهم الحصول عليها، حسب توفرها، من مركز توزيع الوثائق )الفرع الهاتفي (37373.
    Accredited correspondents may obtain press releases from the press release distribution desk in the press working area on the third floor of the Secretariat building (ext. 37165). Delegates may obtain press releases, as available, through Documents Distribution (ext. 37373). UN ويمكن للمراسلين المعتمدين الحصول على النشرات الصحفية من منصة التوزيع الواقعة في الحيز المخصص للصحافة مــن الطابق الثالث من مبنى اﻷمانة العامة )الفرع الهاتفي (36165؛ أما أعضاء الوفود فيمكنهم الحصول عليها، حسب توفرها، من مركز توزيع الوثائق )الفرع الهاتفي (37373.
    Accredited correspondents may obtain press releases from the press release distribution desk in the press working area on the third floor of the Secretariat building (ext. 3.7165). Delegates may obtain press releases on the UN web site (www.un.org/news). UN ويمكن للمراسلين المعتمدين الحصول على النشرات الصحفية من منصة التوزيع الواقعة في الحيز المخصص للصحافة مــن الطابق الثالث من مبنى الأمانة العامة (الهاتف الفرعي (3-6165؛ أما أعضاء الوفود فيمكنهم الحصول عليها، من الموقع الشبكي للأمم المتحدة بشبكة الإنترنت (www.un.org/news).
    The Special Rapporteur has learned from the press that Ms. Hussaini Tungar-Tudu was acquitted on 25 March 2002 by the Court of Appeal on procedural grounds, and that the Government has called on the dozen or so states which want application of the Sharia, or Islamic law, to provide the protection conferred on all citizens in the federal Constitution. UN وعلم المقرر الخاص عن طريق الصحافة صدور حكم عن محكمة الاستئناف بتبرئة ساحة السيدة حسيني تونغار-تودو في 25 آذار/مارس 2002، لأسباب إجرائية، وأن الحكومة دعت الولايات التي تدعي تطبيق الشريعة الإسلامية، وعددها حوالي اثنتي عشرة ولاية، إلى ضمان تمتع جميع المواطنين بالحماية التي ينص عليها الدستور الاتحادي.
    So whatever this is, we got orders to keep it away from the press. Open Subtitles ‏‏مهما كان هذا الأمر، ‏علينا إخفاؤه عن الصحافة. ‏
    Elected officials and authorities should accept the fact that because of their prominent and public role, they will attract a disproportionate amount of scrutiny from the press. UN وينبغي أن يدرك المسؤولون المنتخبون ومسؤولو السلطات العامة أنهم، بحكم دورهم، قد يكونون موضع تمحيص لا تناسبي من جانب الصحافة.
    From DHS, from Graydal, from the press now. Open Subtitles من الأمن القومى و من جرايدال و من الإعلام الاّن
    Excerpts from the press release issued by the advisers to the President of the Republic are set forth below. UN وترد فيما يلي مقتطفات من البيان الصحفي الذي صدر عن مكتب رئيس الجمهورية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more