"from the previous year" - Translation from English to Arabic

    • عن العام السابق
        
    • عن السنة السابقة
        
    • من السنة السابقة
        
    • مقارنة بالعام السابق
        
    • مقارنة بالسنة السابقة
        
    • مقارنة بالسنة الماضية
        
    • من العام السابق
        
    • في العام السابق
        
    • مقارنة بالعام الماضي
        
    • من السنة الماضية
        
    • بالمقارنة بالسنة السابقة
        
    • عن السنة الماضية
        
    • بالمقارنة مع السنة السابقة
        
    • بالمقارنة مع العام السابق
        
    • عن مستوى العام السابق
        
    This represents an increase of $600 million from the previous year. UN وهذا يمثل زيادة قدرها 600 مليون دولار عن العام السابق.
    This is decline of 1 per cent from the previous year. UN وهذا يمثل انخفاضا بنسبة 1 في المائة عن العام السابق.
    The proportion of prisoners serving prison sentences had risen by 3.5 per cent from the previous year. UN وارتفعت نسبة السجناء الذين يقضون أحكاما بالسجن بنسبة 3.5 في المائة عن السنة السابقة.
    According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, this constituted a 20 per cent decrease in the total number of physical obstacles from the previous year. UN ووفقاً لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية شكل ذلك تخفيضاً في العدد الكلي للعوائق المادية بنسبة 20 في المائة عن السنة السابقة.
    An increase in national staff salaries from the previous year also contributes to the increase. UN وقد أسهمت أيضا في زيادة الاحتياجات زيادة طُبّقت على مرتبات الموظفين الوطنيين من السنة السابقة.
    Cuba's trade in goods declined substantially in 2009 from the previous year. UN وتراجعت تجارة كوبا في السلع كثيرا في عام 2009 مقارنة بالعام السابق.
    So I bought the final exam from the previous year from a rather unscrupulous graduate student named Marvin for $10. Open Subtitles لذا اشتريت الامتحان النهائي عن العام السابق. من طــالب دراســـات عليا عديم الضمير اسمه مارفن بمبلغ 10 دولارات.
    Note: The figures in parentheses represent rates of change from the previous year. UN ملاحظة: الأرقام الواردة ضمن أقواس تمثل معدلات التغير عن العام السابق.
    Cuba's total imports increased by 2 billion dollars from the previous year. UN وزاد مجموع واردات كوبا بما قيمته بليوني دولار عن العام السابق.
    As shown by the trade data provided in table 1, the trends in Cuba's trade in merchandise in 2013 did not change significantly from the previous year. UN وعلى النحو المشار إليه في البيانات التجارية الواردة في المرفق 1، فإن الاتجاهات في تجارة كوبا بالسلع في عام 2013، لم تتغير كثيرا عن العام السابق.
    The trend continued into 2011, with arrivals up around 10 per cent from the previous year. UN واستمر هذا الاتجاه في عام 2011، مع ارتفاع عدد الوافدين بحوالي 10 في المائة عن العام السابق.
    95. The obligations still outstanding at year's end increased by 5.7 per cent from the previous year. UN 95- زادت الالتزامات التي ظلت غير مسددة حتى نهاية السنة بنسبة 5.7 في المائة عن السنة السابقة.
    However, the number of seizure cases in Spain in 2011 increased slightly from the previous year. UN غير أنَّ عدد الضبطيات في إسبانيا في عام 2011 زاد زيادة طفيفة عن السنة السابقة.
    The trends in Cuba's trade in services in 2012 did not change from the previous year. UN ولم تتغير اتجاهات تجارة كوبا في الخدمات في عام 2012 عن السنة السابقة.
    Of these, 25 were initiated during the year and 31 were carried forward from the previous year. UN ومن بين هذه الحالات بدأت مراجعة حسابات 25 منها خلال السنة، بينما رُحلت 31 حالة منها من السنة السابقة.
    During this process, any budget overruns from the previous year would be offset against the current year's budget. UN وخلال هذه العملية، تعوض أي تجاوزات في الميزانية من السنة السابقة من ميزانية السنة الحالية.
    Cuba's trade in services also declined in 2009 from the previous year. UN وتراجعت تجارة كوبا في الخدمات في عام 2009 مقارنة بالعام السابق.
    Between 11 per cent and 17 per cent of Member States, varying according to drug group, perceived that drug use had decreased from the previous year. UN ورأى ما بين 11 في المائة و 17 في المائة من الدول الأعضاء، تبعا لفئة المخدرات، أن تعاطي المخدرات انخفض مقارنة بالسنة السابقة.
    Notes : % Represents percentage increase/decrease from the previous year UN ملاحظة: ٪ تمثل النسبة المئوية للزيادة/للنقصان مقارنة بالسنة الماضية.
    Unaudited figures for 1998 indicated a deficit of $21.3 million, which was financed through the favourable fund balances carried over from the previous year. UN وتظهر أرقام عام ١٩٩٨، التي لم تراجع بعد، وجود عجز قدره ٢١,٣ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة تم تمويله من خلال اﻷرصدة الدائنة بالصناديق المرحلة من العام السابق.
    In 2012, the area under cultivation stood at around 25,300 hectares, down from the previous year's figure of 27,200 hectares. UN وفي عام 2012، بلغت المساحة المزروعة نحو 300 25 هكتار، متراجعةً عن مستواها في العام السابق وقدره 200 27 هكتار.
    Total tourism-related expenditure amounted to $708 million in 1991; that same year, tourism-related employment totalled 8,090, a decline of 3.3 per cent from the previous year. UN ووصل إجمالي اﻹنفاق المتصل بالسياحة ٧٠٨ ملايين دولار في عام ١٩٩١؛ وبلغت خلال نفس العام فرص العمالة المتصلة بالسياحة ٠٩٠ ٨ فرصة عمل، مما يشكل تراجعا نسبته ٣,٣ في المائة مقارنة بالعام الماضي.
    A total of 508 tons of these items was distributed to 185,000 beneficiaries in 1993, and the plan is to continue to deliver such items throughout 1994 using commitments that have been carried over from the previous year. UN وتم توزيع ما مجموعه ٥٠٨ أطنان من هذه المواد على ٠٠٠ ١٨٥ من المستفيدين في عام ١٩٩٣، وترمي الخطة الى مواصلة تسليم هذه المواد الى غاية عام ١٩٩٤ باستخدام التعهدات التي تم تحويلها من السنة الماضية.
    The year 1993, however, shows a substantial decrease in contributions of just over 10 per cent from the previous year. UN إلا أن عام ١٩٩٣ شهد نقصا ملموسا في المساهمات تزيد نسبته قليلا عن ١٠ في المائة بالمقارنة بالسنة السابقة.
    In 2009, voluntary contributions for both drugs and crime were expected to be pledged in an amount of $211.1 million, representing a decrease of 18.8 per cent from the previous year. UN 79- وفي عام 2009، كان من المتوقع أن تصل التبرعات المعلنة المخصصة لبرنامجي المخدرات والجريمة كليهما إلى مبلغ مقداره 211.1 مليون دولار،() بتناقص قدره 18.8 في المائة عن السنة الماضية.
    In 2002, the injuries incidence rate increased from the previous year. UN وفي عام 2002، سجل معدل حدوث الإصابات ارتفاعاً بالمقارنة مع السنة السابقة.
    The 2003 survey reported a 24 per cent improvement in overall guidance and support from the previous year. UN وأفادت الدراسة الاستقصائية لعام 2003 بحصول تحسن بنسبة 24 في المائة في التوجيه والدعم العامين بالمقارنة مع العام السابق.
    Delivery, overall, declined in 1998 by 7 per cent from the level in 1997, to slightly less than US$ 22 million, of which less than 37 per cent was directed towards the least developed countries, another small decrease from the previous year. UN وقد انخفض مستوى تنفيذ المشاريع بصورة عامة في عام 1998 بنسبة 7 في المائة عن المستوى الذي كان قد بلغه في عام 1997 بحيث كانت قيمة المشاريع المنفذة أدنى بقليل من 22 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وكانت نسبة تقل عن 37 في المائة منها موجهة إلى أقل البلدان نموا، مما يشكل انخفاضا طفيفا عن مستوى العام السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more