"from the prison authorities" - Translation from English to Arabic

    • من سلطات السجن
        
    • من سلطات السجون
        
    He requested a copy of the appeal from the prison authorities but his requests were ignored. UN وطلب نسخة من الاستئناف من سلطات السجن ولكنها تجاهلت طلبه.
    According to the Government, Ms. Koh had neither complained about her treatment to nor requested special treatment from the prison authorities. UN ووفقاً للحكومة، لم تقدم السيدة كوه اية شكوى حول معاملتها، كما أنها لم تطلب أية معاملة خاصة من سلطات السجن.
    It is apparent from the author's uncontested account that he suffered from severe pain due to aggravated kidney problems, and that he was not able to obtain proper medical treatment from the prison authorities. UN ويظهر من رواية صاحب البلاغ التي لا يوجد نزاع فيها أنه قد عانى من ألم شديد بسبب مشاكل الكلى المتفاقمة، وأنه لم يتمكن من الحصول على العلاج الطبي المناسب من سلطات السجن.
    He has received only cheap and basic medicines from the prison authorities and has been denied proper medical treatment for his hepatitis. UN ولم يتلق سوى أدوية رخيصة وأساسية من سلطات السجن وحرم من العلاج الطبي الناجع لالتهاب الكبد.
    He is also permitted to see family members pursuant to pre-approval from the prison authorities. UN ويمكنه أيضاً رؤية أفراد أسرته، شريطة الحصول على إذن مسبق من سلطات السجن.
    He requested a copy of the appeal from the prison authorities but his requests were ignored. UN وطلب نسخة من الاستئناف من سلطات السجن ولكنها تجاهلت طلبه.
    " So, we always hear the same story from the prison authorities and the prison directors. UN وهكذا، فإننا نستمع دوما إلى القصة نفسها من سلطات السجن ومدراء السجون.
    Relatives also have to buy food and toiletries from the prison authorities in order to provide their imprisoned relatives with them. UN وعلى اﻷقارب أيضا أن يشتروا المواد الغذائية ومستلزمات النظافة من سلطات السجن لتزويد أقاربهم المسجونين بها.
    However, the author did not receive any medication from the prison authorities; he purchased painkilling tablets himself. UN ومع ذلك، لم يتلق صاحب البلاغ أي دواء من سلطات السجن.
    On 8 December 1992, he learnt from the prison authorities that an inmate had told them that he was masterminding an escape from prison. UN وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 1992، علم من سلطات السجن أن أحد السجناء قال لها إن صاحب البلاغ يخطط للفرار من السجن.
    It is apparent from the author's account as well as from the medical reports provided that he was in pain, and that he was not able to obtain the necessary medication and to receive proper medical treatment from the prison authorities. UN ويتضح من رواية صاحب البلاغ ومن التقارير الطبية المقدمة أنه كان عليلاً وأنه لم يستطع الحصول على الأدوية اللازمة وتلقي العلاج الطبي المناسب من سلطات السجن.
    It was apparent from the author's account as well as from the medical reports provided that he was in pain, and that he was not able to obtain the necessary medication and to receive proper medical treatment from the prison authorities. UN واتضح من سرد صاحب البلاغ ومن التقارير الطبية المقدمة أنه كان متألماً ولم يكن قادراً على الحصول على الدواء اللازم وتلقي العلاج الطبي المناسب من سلطات السجن.
    It was apparent from the author's uncontested account that he suffered from severe pain due to aggravated kidney problems, and that he was not able to obtain proper medical treatment from the prison authorities. UN فمن الواضح من رواية صاحب البلاغ التي لا اعتراض عليها أنه عانى آلاماً شديدة بسبب تفاقم مشاكل الكليتين، وأنه لم يتمكن من الحصول على الرعاية الطبية الملائمة من سلطات السجن.
    30. Mr. Hwang furthermore explained that before receiving approval from the prison authorities to write on whatever subject, or even to keep notes or to write on anything personal and not intended for publication, he first had to indicate the subject on which he wanted to write. UN ٠٣- وأوضح السيد هوانغ كذلك أنه قبل أن يحصل على موافقة من سلطات السجن للكتابة في أي موضوع أو حتى للاحتفاظ بملاحظات أو للكتابة في أي أمر شخصي ليس للنشر، يتعين عليه أولا أن يذكر الموضوع الذي يريد أن يكتب فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more