"from the programme budget" - Translation from English to Arabic

    • من الميزانية البرنامجية
        
    • من ميزانية البرنامج
        
    • من ميزانية البرامج
        
    The estimated requirements for the organizational units financed from the programme budget in the amount of $36,149,400 are proposed under section 32. UN وتُـقترح الاحتياجات المقدرة للوحدات التنظيمية الممولة من الميزانية البرنامجية بمبلغ 400 149 36 دولار في إطار الباب 32.
    Views were expressed, in particular, that the quantum of resources, whether from the programme budget or from extrabudgetary sources, could not be the basis on which the programme evaluation was or was not to be carried out. UN وأُعرب عن آراء مفادها، بصفة خاصة، أن حجم الموارد، سواء من الميزانية البرنامجية أو من مصادر خارجة عن الميزانية، لا يمكن أن تكون سببا يجوز الاستناد إليه لإجراء أو عدم إجراء تقييم للبرنامج.
    Views were expressed, in particular, that the quantum of resources, whether from the programme budget or from extrabudgetary sources, could not be the basis on which the programme evaluation was or was not to be carried out. UN وأُعرب عن آراء مفادها، بصفة خاصة، أن حجم الموارد، سواء من الميزانية البرنامجية أو من مصادر خارجة عن الميزانية، لا يمكن أن تكون سببا يجوز الاستناد إليه لإجراء أو عدم إجراء تقييم للبرنامج.
    While the Advisory Committee is cognizant of the importance of extrabudgetary funding, it trusts that the Office should have adequate resources from the programme budget to implement all mandated activities. UN وفي حين تدرك اللجنة الاستشارية أهمية التمويل من خارج الميزانية، فهي واثقة من أنه ستتوافر للمكتب موارد كافية من الميزانية البرنامجية لتنفيذ جميع الأنشطة المقررة.
    At the same time, all exchange rate savings calculated on the same basis, would be withdrawn from the programme budget and credited to the reserve. UN وفي ذات الوقت، فإن جميع وفورات أسعار الصرف التي جرى حسابها على نفس الأسس سيتم سحبها من الميزانية البرنامجية وتقيد لحساب الاحتياطي.
    For the biennium 2006 - 2007, a total of USD 540,000 was available for the Compliance Committee from the programme budget. UN 28- أتيح للجنة الامتثال ما مجموعه 000 540 دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين 2006-2007 من الميزانية البرنامجية.
    The staffing table includes the transfer of seven core posts from the programme budget to the support budget, offset by the abolishment of seven other posts in the support budget. UN ويتضمن جدول الملاك الوظيفي نقل 7 وظائف أساسية من الميزانية البرنامجية إلى ميزانية الدعم، يقابله إلغاء 7 وظائف أخرى في ميزانية الدعم.
    At headquarters, the total post requirements at programme support level are proposed to be increased from 36 to 41, and includes the transfer of six posts from the programme budget. UN ومن المقترح زيادة الاحتياجات الكلية من الوظائف على مستوى الدعم البرنامجي بالمقر من 36 إلى 41 وظيفة، ويشمل ذلك نقل ست وظائف من الميزانية البرنامجية.
    Transferred from the programme budget UN وظائف منقولة من الميزانية البرنامجية
    UNICEF intends to disclose all non-expendable equipment under its custody after a review of the quality of the field offices' return on non-expendable equipment funded from the programme budget. UN وتعتزم اليونيسيف أن تكشف عن جميع الممتلكات المعمِّرة التي في عهدتها بعد استعراض نوعية مردود المكاتب الميدانية بشأن المعدات المعمِّرة الممولة من الميزانية البرنامجية.
    11. Programme elements were eliminated from the programme budget for the biennium 1992-1993. UN 11 - وقد ألغيت العناصر البرنامجية من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1992-1993.
    (ii) To request, as recommended by the Committee, the General Assembly of the United Nations to finance the conference-servicing costs of the Convention process from the programme budget of the United Nations; UN `٢` رجاء الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، وفقاً لتوصية اللجنة، تمويل تكاليف الخدمات المؤتمرية المرتبطة بعملية الاتفاقية من الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة؛
    Relevant extracts from the programme budget for the biennium 1998-1999 of the Department of Economic and Social Affairs are presented in document E/CN.9/1998/CRP.1. UN وترد في الوثيقة E/CN.9/1997/CRP.1 المقتطفات ذات الصلة المأخوذة من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات.
    Since the two missions had already been in existence when the budget had been adopted, they did not constitute extraordinary expenses and should therefore be financed from the programme budget within existing resources. UN وحيث أن البعثتين كانتا موجودتين بالفعل عندما تم اعتماد الميزانية، فإنهما لا تشكلان نفقات استثنائية، ولذلك ينبغي أن يمولا من الميزانية البرنامجية في حدود الموارد القائمة.
    His delegation therefore called for the deletion of expected accomplishment (c) from the programme budget for the biennium 20102011. UN وقال إن وفد بلده يدعو لذلك إلى حذف الإنجاز المتوقع (ج) من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    The estimated balance of $904,000 (net) represents the additional requirements to be financed from the programme budget for 2008-2009. UN ويمثل الرصيد المتبقي البالغ صافيه 000 904 دولار الاحتياجات الإضافية المقرر تمويلها من الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009.
    The post was redeployed from the programme budget to the support budget under the management and administration component of the programme budget for 2008-2009. UN وقد جرى نقل الوظيفة من الميزانية البرنامجية إلى ميزانية الدعم في إطار عنصر التنظيم والإدارة من الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009.
    The decrease in expenditures is as a result of the realignment of the information, monitoring and evaluation functions and budget from the programme budget to the Management and administration budget component, in line with the ACABQ recommendations. UN والنقص في المصروفات ناتج عن إعادة تجميع وظائف وميزانية المعلومات والرصد والتقييم من الميزانية البرنامجية إلى عنصر الإدارة والتنظيم في الميزانية، تمشياً مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    The net amount expected to be financed from the programme budget for the biennium 2008-2009 will be dependent upon the final outcome of the negotiations currently under way with the funds and programmes. UN وسيتوقف المبلغ الصافي المتوقع توفيره من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 على النتائج النهائية للمفاوضات الجارية حاليا مع الصناديق والبرامج.
    Administrative services to the Regional Office for North America will continue to be funded from the programme budget and this issue will be addressed in the budget presentation for 2006-2007 in line with an overall arrangement for all UNEP offices located in Washington, D.C. The suggested changes will increase the transparency of presentation of the Environment Fund programme and biennial support budget. UN وسوف يستمر تمويل الخدمات للمكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية من ميزانية البرنامج وسوف يتم تناول هذه المسألة عند تقديم الميزانية للفترة 2006 - 2007 وذلك تمشياً مع الترتيب الشامل الخاص بجميع مكاتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة في العاصمة واشنطن.
    Financing from the programme budget has been used to set up a small business expansion scheme in UN وقد استخدم التمويل المقدم من ميزانية البرامج لوضع خطة لتوسيع قطاع الأعمال الصغيرة في سانت هيلانة بما قيمته 000 150 جنيه إسترليني سنويا لمدة ثلاث سنوات(21).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more