"from the proposed budget" - Translation from English to Arabic

    • من الميزانية المقترحة
        
    • إلى الميزانية المقترحة
        
    The Logistics Base intends eventually to use service contractors to perform that task once funds have been made available from the proposed budget. UN وتعتزم قاعدة السوقيات الاستعانة في النهاية بمقاولي خدمات للقيام بهذه المهمة عندما تتوافر أموال من الميزانية المقترحة.
    As per UNHCR's rules and regulations, supplementary budgets can only be established and remain valid in the current budget year; hence they are excluded from the proposed budget for 2015. UN ووفقاً لقواعد وأنظمة المفوضية، لا يمكن إقرار الميزانيات التكميلية ولا يمكن أن تكون صالحة إلا لسنة الميزانية الحالية، ولذلك فقد استبعدت من الميزانية المقترحة لعام 2015.
    194. The Advisory Committee notes from the proposed budget that 400 United Nations guards will be deployed in 2011 and that a 30 per cent vacancy rate has been factored into the estimate. UN 194 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الميزانية المقترحة أنه سيتم نشر 400 من حراس الأمم المتحدة في عام 2011، وأن التقديرات قد روعي فيها معدل شغور قدره 30 في المائة.
    The Advisory Committee therefore recommends a reduction of $339,900, under international staff, and $20,300, under national staff, from the proposed budget for 2009/10. UN ولهذا، فإن اللجنة الاستشارية توصي بإجراء تخفيض قدره 900 339 دولار تحت بند الموظفين الدوليين، و 300 20 دولار تحت بند الموظفين الوطنيين من الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010.
    The Committee also noted from the proposed budget for 2012-2013 that UNHCR was preparing a resource mobilization strategy that aimed to fund the totality of the globally assessed needs of persons of concern by 2015. UN ولاحظت اللجنة أيضاً، انطلاقاً من الميزانية المقترحة للفترة 2012-2013، أن المفوضية تعكف على إعداد استراتيجية لتعبئة الموارد ترمي إلى تمويل كامل الاحتياجات المقدرة على الصعيد العالمي للأشخاص الذين تعنى بهم بحلول 2015.
    The large increase in general operating expenses is owing entirely to bank charges that were deducted from the proposed budget for 2010-2011 by the Pension Board. UN وتُعزى الزيادة الكبيرة في نفقات التشغيل العامة بالكامل، إلى الرسوم المصرفية التي اقتُطعت من الميزانية المقترحة للفترة 2010-2011 بواسطة مجلس المعاشات التقاعدية.
    18. In connection with training, the Advisory Committee notes from the proposed budget (ibid., annex II.A) that provision has been made ($65,000) to train 11 staff members. UN 18 - وفيما يتعلق بالتدريب، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الميزانية المقترحة (المرجع نفسه، المرفق الثاني ألف) أن اعتمادا قد خصص (000 65 دولار) لتدريب 11 موظفا.
    33. Furthermore, as can be seen from the proposed budget (ibid., para. 10 and sect. VI), a number of mechanisms have been set up to provide for direct reporting to the Special Representative of the Secretary-General. UN 33 - إضافة إلى ذلك، وكما يتضح من الميزانية المقترحة (المصدر نفسه، الفقرة 10 والفرع السادس)، أنشئ عدد من الآليات الغرض منها جعل الموظفين مسؤولين مباشرة تجاه الممثل الخاص للأمين العام.
    The Committee notes from the proposed budget that the Secretary-General does not anticipate that any continuing posts will have been vacant for 12 months or more as at 31 June 2013 (see A/67/756, para. 59). UN وتلاحظ اللجنة من الميزانية المقترحة أن الأمين العام لا يتوقع أن تظل أي وظائف مستمرة شاغرة لمدة 12 شهرا أو أكثر في 31 حزيران/يونيه 2012 (انظر الوثيقة A/67/756، الفقرة 59).
    II.20 The Advisory Committee notes from the proposed budget that the Department of Political Affairs has continued to work closely with partners in the West African Coast Initiative, including the United Nations Office on Drugs and Crime, on the prevention of drug-smuggling and transnational organized crime (A/68/6 (Sect. 3), para. 3.19). UN ثانيا-20 تلاحظ اللجنة الاستشارية من الميزانية المقترحة أن إدارة الشؤون السياسية استمرت في العمل عن كثب مع الشركاء في مبادرة ساحل غرب أفريقيا، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في مجال منع تهريب المخدرات ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود (A/68/6(sect.3) الفقرة 3-19).
    The Committee notes from the proposed budget that the Secretary-General does not anticipate that any continuing posts will have been vacant for 12 months or more as at 31 June 2012 (A/66/721, para. 45). UN وتلاحظ اللجنة من الميزانية المقترحة أن الأمين العام لا يتوقع أن تظل أي وظائف شاغرة لمدة 12 شهرا أو أكثر في 31 حزيران/يونيه 2012 (A/66/74، الفقرة 45).
    13. In this context, the Advisory Committee notes from the proposed budget for the support account for 2013/14 that, with the closure of UNMIT in 2012, the Secretary-General is proposing the following (see A/67/756, paras. 115-117): UN 13 - وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة 2013-2014 أنه، مع إغلاق بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي في عام 2012، يقترح الأمين العام ما يلي (انظر A/67/756، الفقرات 115-117).
    The Advisory Committee notes from the proposed budget that during 2011 the Mission oversaw the disbursement of grants for 40 quick-impact projects, with the projected expenditure amounting to $1,000,000 (see A/66/354/Add.5, para. 346 and table above para. 346). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الميزانية المقترحة أن البعثة قد أشرفت خلال عام 2011 على صرف منح لتمويل 40 مشروعا سريع الأثر يُتوقع أن تصل نفقاتها إلى مبلغ 000 000 1 دولار (انظر A/66/354/Add.5، الفقرة 346، والجدول المدرج أعلاه، الفقرة 346).
    17. The Advisory Committee also notes from the proposed budget that the Mission's aircraft fleet of three medium utility MI-8 helicopters and three medium passenger/cargo AN-26 fixed-wing aircraft will remain unchanged (ibid., annex I.C, para. 17). UN 17 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا من الميزانية المقترحة أن أسطول طائرات البعثة الذي يتكون من ثلاث طائرات عمودية للخدمة المتوسطة من طراز MI-8 وثلاث طائرات ركاب/شحن متوسطة ثابتة الأجنحة من طراز AN-26 سيظل دون تغيير (المرجع نفسه، الفقرة 17 من المرفق الأول جيم).
    Further, previous studies have shown that apparent trends can be easily reversed from one appropriations stage to the next for a given biennium (i.e. from the proposed budget, to the initial budget, to the first performance report and to the final appropriations). UN وعلاوة على ذلك، فقد بيّنت الدراسات السابقة أن الاتجاهات الواضحة يمكن عكسها بسهولة من مرحلة الاعتمادات إلى مرحلة الاعتمادات التي تليها بالنسبة لفترة سنتين معينة (أي من الميزانية المقترحة إلى الميزانية الأولوية إلى تقرير الأداء الأول إلى الاعتمادات النهائية).
    238. The Advisory Committee notes from the proposed budget that during 2011 the Mission oversaw the disbursement of grants for 40 quick-impact projects, with the projected expenditure amounting to $1,000,000 (see A/66/354/Add.5, para. 346 and table above para. 346). UN 238 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الميزانية المقترحة أن البعثة قد أشرفت خلال عام 2011 على صرف منح لتمويل 40 مشروعا سريع الأثر يُتوقع أن تصل نفقاتها إلى مبلغ 000 000 1 دولار (انظر A/66/354/Add.5، الفقرة 346، والجدول المدرج أعلى الفقرة 346).
    The Committee notes from the proposed budget for 2012 that UNAMI hopes to gain from the synergies, yet to be identified, by merging some of the back-office operations in Kuwait with the operations of UNAMA (A/66/354/Add.5, para. 33). UN وتلاحظ اللجنة من الميزانية المقترحة لعام 2012 أن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق تأمل في أن يؤدي التآزر إلى تحقيق فوائد، لم تحدد بعد، عن طريق دمج بعض العمليات المكتبية الداخلية الجارية في الكويت مع عمليات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان (A/66/354/Add.5، الفقرة 33).
    Further, previous studies had shown that apparent trends could be easily reversed from one appropriations stage to the next for a given biennium (i.e., from the proposed budget to the initial budget, the first performance report and the final appropriations). UN وعلاوة على ذلك، بيّنت الدراسات السابقة أن الاتجاهات البادية من الممكن أن تتغير تماما بسهولة من مرحلة اعتمادات إلى مرحلة اعتمادات تالية خلال أي فترة سنتين (أي من الميزانية المقترحة إلى الميزانية الأولية ثم تقرير الأداء الأول فالاعتمادات النهائية).
    107. The Advisory Committee notes from the proposed budget for UNLB for the 2010/11 period that it is proposed that the secretariat of the Field Central Review Board be relocated from Headquarters to Brindisi during 2010/11 (see A/64/698, para. 15). UN 107 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الميزانية المقترحة لقاعدة اللوجستيات للفترة 2010/2011 أن من المقترح نقل أمانة مجلس الاستعراض المركزي في الميدان من المقر إلى برينديزي خلال الفترة 2010/2011 (انظر A/64/698 ، الفقرة 15).
    The Advisory Committee notes from the proposed budget (A/63/710, para. 6) that, for budgetary purposes, a phased drawdown of 236 United Nations police and 1 formed police unit is proposed. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الميزانية المقترحة (الفقرة 6 من الوثيقة A/63/710) أنه تم، لأغراض الميزانية، اقتراح إجراء تخفيض تدريجي مقداره 236 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة وفردا واحدا من وحدة الشرطة المشكلة.
    The Committee notes from the proposed budget that during 2011/12, the Mission has transitioned from destruction of unexploded ordnance on the surface to a more complex and resource-intensive subsurface mine clearance. UN وتلاحظ اللجنة استنادا إلى الميزانية المقترحة أنه خلال الفترة 2011/2012 انتقلت البعثة من تدمير الذخائر غير المنفجرة على سطح الأرض إلى عملية أكثر تعقيدا واستهلاكا للموارد تتمثل في إزالة الألغام تحت السطح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more