"from the public and private sectors" - Translation from English to Arabic

    • من القطاعين العام والخاص
        
    • من القطاع العام أو الخاص
        
    • المنتمين إلى القطاعين العام والخاص
        
    • من القطاعين الخاص والعام
        
    Stakeholders from the public and private sectors and civil society were involved. UN ويشارك في هذا أصحاب الشأن من القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني.
    I am delighted to report that, earlier this month, donors from the public and private sectors made a financial commitment of $11.7 billion to the Global Fund for the years 2011 to 2013. UN ويسعدني أن أبلّغ بأنه في وقت سابق من هذا الشهر، التزم المانحون من القطاعين العام والخاص التزاماً مالياً بتقديم 11.7 بليون دولار إلى الصندوق العالمي للسنوات من 2011 إلى 2013.
    An advisory group for sectoral technology cooperation with representatives from the public and private sectors. UN `2` تشكيل فريق استشاري يُعنى بالتعاون التكنولوجي القطاعي يضم ممثلين من القطاعين العام والخاص.
    Furthermore, the Law applies to employers both from the public and private sectors. UN زيادة على ذلك، ينطبق القانون على أصحاب العمل في كل من القطاعين العام والخاص.
    The workshop was attended by approximately 40 high-level officials from the public and private sectors. UN وحضر حلقة العمل قرابة ٤٠ مسؤولا رفيع المستوى من القطاعين العام والخاص.
    Its Board members were recruited from the public and private sectors, including multinationals and the banking community. UN وقد أختير أعضاء مجلس إدارتها من القطاعين العام والخاص بما في ذلك الشركات المتعددة الجنسيات ومجتمع رجال المصارف.
    Inputs from the public and private sectors should be encouraged. UN وينبغي تشجيع المدخلات المقدمة من القطاعين العام والخاص.
    Where the work of volunteer-based groups like the Council is recognized, support from the public and private sectors is often forthcoming and partnerships are struck, producing promising results. UN وعندما يتم الاعتراف بعمل الجماعات القائمة على التطوع مثل المجلس، فإن الدعم من القطاعين العام والخاص يقدم عادة وتقام الشراكات التي تسفر عن نتائج واعدة.
    Inputs from the public and private sectors should be encouraged. UN وينبغي تشجيع المدخلات المقدمة من القطاعين العام والخاص.
    The system would be managed and maintained regionally and become self-sustainable, involving bodies from the public and private sectors. UN وستجري إدارة وصيانة هذا النظام على المستوى الإقليمي وسيصبح مستداماً ذاتياً، وستشارك فيه هيئات من القطاعين العام والخاص.
    Convergence efforts have been strengthened across the continent through contributions from the public and private sectors and civil society. UN وقد تم تعزيز جهود التقارب في كل أنحاء القارة من خلال مساهمات من القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني.
    It is the largest international grassroots effort to raise funds from the public and private sectors. UN وهي تمثل أكبر جهد دولي يبذل على مستوى القاعدة الشعبية لجمع الأموال من القطاعين العام والخاص.
    Partnerships between relevant stakeholders from the public and private sectors should be encouraged to participate in decision making during the planning and implementation processes. UN :: ينبغي تشجيع الشراكات بين الشركاء المعنيين من القطاعين العام والخاص من أجل الإسهام في صنع القرار في أثناء عمليات التخطيط والتنفيذ.
    Maximized access to funding opportunities from the public and private sectors for implementing the chemicals and wastes agenda in a synergistic manner. UN تعظيم سبل الحصول على فرص التمويل من القطاعين العام والخاص لتنفيذ جدول أعمال المواد الكيميائية والنفايات بصورة تآزرية.
    Maximized access to funding opportunities from the public and private sectors for implementing the chemicals and wastes agenda in a synergistic manner. UN تعظيم سبل الحصول على فرص التمويل من القطاعين العام والخاص لتنفيذ جدول أعمال المواد الكيميائية والنفايات بصورة تآزرية.
    The active engagement of a broad range of stakeholders from the public and private sectors is a key factor. UN وتعد المشاركة النشطة لطائفة عريضة من أصاحب المصلحة من القطاعين العام والخاص عاملا رئيسيا.
    (i) Bringing together experts from the public and private sectors, IGOs and all relevant stakeholders; UN الجمع بين خبراء من القطاعين العام والخاص والمنظمات الحكومية الدولية وجميع أصحاب المصلحة المعنيين؛
    Discussing the report and making recommendations by relevant groups from the public and private sectors at the regional and national levels; UN تناقش المجموعات المعنية من القطاعين العام والخاص على الصعيدين الإقليمي والوطني التقرير وتقدم توصيات بشأنه؛
    As a result, more than 700 government officials and managers from the public and private sectors were trained. UN ونتيجة لذلك، دُرّب أكثر من 700 موظف حكومي ومدير من القطاعين العام والخاص.
    This policy called for the promotion of universal access of businesses, households and communities to the Internet to support online sales or delivery of goods or services, both from the public and private sectors. UN وتطالب هذه السياسة بتحسين دخول الشركات التجارية والأسر والمجتمعات المحلية إلى الإنترنت لدعم المبيعات أو توريد البضائع أو الخدمات على الإنترنت، سواء من القطاع العام أو الخاص.
    A group of experts from the public and private sectors, international and regional organizations and academia were brought together to exchange views on the best course of action and the most appropriate initiatives to be pursued under the platform. UN وشُكِّل فريق من الخبراء المنتمين إلى القطاعين العام والخاص والمنظمات الدولية والإقليمية والأوساط الأكاديمية من أجل تبادل الآراء حول أفضل سبل العمل وأنسب المبادرات التي يتعين اتباعها في إطار البرنامج.
    In June and July 2000 many workers from the public and private sectors had to go on unpaid leave. UN وفي حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2000، منح العديد من العمال من القطاعين الخاص والعام إجازات بدون أجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more