"from the questionnaire" - Translation from English to Arabic

    • من الاستبيان
        
    • على الاستبيان
        
    • من واقع الاستبيان
        
    The Secretariat also took into consideration the experience gained from using the questionnaire and the usefulness of the information collected from the questionnaire in its current format. UN كما راعت الأمانة الخبرة المكتسبة من استخدام الاستبيان، ومدى جدوى المعلومات التي جمعت من الاستبيان في شكله الحالي.
    In particular, inputs from the questionnaire highlight a considerable change in mindset among policymakers and practitioners. UN وعلى وجه الخصوص، تبرز مدخلاتٌ مستمدةٌ من الاستبيان وقوع تغيُّر كبير في عقليات صناع السياسات والممارسين.
    The first global datasets from the questionnaire will be available by 2015 as part of the next Global Forest Resources Assessment. UN وستتاح أول مجموعة من البيانات العالمية المستقاة من الاستبيان بحلول عام 2015 كجزء من التقييم المقبل للموارد الحرجية في العالم.
    It was structured around two sessions, one focusing on civil and political rights and the other on economic and social rights, to allow for the findings relating to structural issues from the questionnaire to be explored in more detail. UN ونظمت الحلقة في جلستين، ركزت إحداهما على الحقوق المدنية والسياسية، والأخرى على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية لإتاحة التقصي الأكثر تفصيلاً للاستنتاجات المستمدة من الاستبيان المتعلقة بالمسائل الهيكلية.
    Summary of responses from the questionnaire seeking the views of States on best practices regarding possible appropriate measures and implementation strategies in order to attain the goals of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN موجز الردود على الاستبيان الرامي إلى استطلاع آراء الدول في أفضل الممارسات فيما يتعلق بما يمكن اعتماده من تدابير واستراتيجيات تنفيذ مناسبة لبلوغ أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Those indicators already being collected by other United Nations agencies and other international institutions were excluded from the questionnaire whenever possible in order to reduce duplication. UN وقد استبعدت المؤشرات التي جمعتها بالفعل وكالات الأمم المتحدة الأخرى وغيرها من المنظمات الدولية قدر الإمكان من الاستبيان بغية التقليل من الازدواجية.
    The cost of travel documents and identification cards would be excluded from the questionnaire owing to the varying practices of Member States and to the aim of capturing the common costs resulting from deployment of troops to peacekeeping. UN وستُستثنى تكلفة وثائق السفر وبطاقات الهوية التي تحمل صورة فوتوغرافية من الاستبيان بسبب تباين ممارسات الدول الأعضاء في هذا الشأن ورغبة في معرفة أكثر التكاليف الناجمة عن إرسال قوات إلى عمليات حفظ السلام شيوعا.
    The final report also discusses the question of the universal application of international human rights instruments, drawing in part on information from the questionnaire prepared by the Special Rapporteur. UN ويتناول التقرير الختامي من جهة أخرى مشكلة تطبيق الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان على نطاق العالم، بالاستناد بوجه خاص إلى المعلومات المستمدة من الاستبيان الذي أعده المقرر الخاص.
    Answers to these questions can be obtained from the questionnaire on monitoring programmes (questions 2(c) and 2(d) and supplementary questions in section 2 of the questionnaire, e.g. reference to national implementation plans). UN يمكن الحصول على ردود على الأسئلة من الاستبيان المتعلق ببرامج الرصد (السؤالين 2 (ج) و2 (د)، والأسئلة المكملة في الجزء 2 من الاستبيان، مثلاً الرجوع إلى خطط التنفيذ الوطنية).
    7. Subsequent to its first data collection, UNSD embarked on the development of an environmental statistics database to store and edit environmental statistics and metadata from the questionnaire and relevant environmental and socio-economic data from United Nations agencies and international institutions. UN 7 - بعد إجراء أول استبيان، شرعت الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في استحداث قاعدة بيانات إحصائية بيئية لتخزين إحصاءات بيئية وبيانات إضافية مستخلصة من الاستبيان ومن البيانات البيئية والاجتماعية الاقتصادية المأخوذة من وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية.
    15. On 13 April, the Government of Southern Sudan announced a delay in the census, citing inadequate refugee return and the exclusion of religion and ethnicity from the questionnaire. UN 15 - في 13 نيسان/أبريل، أعلنت حكومة جنوب السودان تأجيل التعداد السكاني، وعزت ذلك إلى عدم عودة أعداد كافية من اللاجئين واستبعاد الدين والأصل العرقي من الاستبيان.
    10. Based on the responses received from the questionnaire and also the views expressed during the Second Preparatory Meeting, following are some of the key conclusions: UN 10- وفي ما يلي بعض الاستنتاجات الرئيسية، استناداً إلى الردود المستقاة من الاستبيان وكذلك الآراء المعرب عنها خلال الاجتماع التحضيري الثاني:
    Building on that research, the Council further requested that OHCHR convene a workshop, based on the information gathered from the questionnaire, to further explore the role of prevention in the promotion and protection of human rights, and to present a summary of the workshop proceedings to the Council at its eighteenth session. UN واستناداً إلى ذلك البحث، طلب المجلس أيضاً إلى المفوضية أن تعقد حلقة عمل تعتمد على المعلومات المجمعة من الاستبيان من أجل المزيد من تقصي دور منع الانتهاكات في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وتقديم موجز لمداولات حلقة العمل إلى المجلس في دورته الثامنة عشرة.
    It was structured around the prevention of torture and ill-treatment and the prevention of human rights violations related to human trafficking and migration, in order to allow for the findings related to structural issues from the questionnaire to be explored in more detail. UN ونُظمت الحلقة حول منع التعذيب وإساءة المعاملة ومنع انتهاكات حقوق الإنسان المتعلقة بالاتجار بالبشر والهجرة، لإتاحة إمكان استطلاع النتائج المتعلقة بالمسائل الهيكلية المستمدة من الاستبيان على نحو أكثر تفصيلاً.
    Building on that research, the Council further requested that OHCHR convene a workshop, based on the information gathered from the questionnaire, to further explore the role of prevention in the promotion and protection of human rights, and to present a summary of the workshop proceedings to the Council. UN كما طلب المجلس، بالاعتماد على ذلك البحث، أن تعقد المفوضية السامية لحقوق الإنسان حلقة عمل بالاعتماد على المعلومات المجمعة من الاستبيان لزيادة استطلاع دور منع الانتهاكات في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وتقديم موجز لمداولات حلقة العمل إلى المجلس.
    (d) Extract from the questionnaire information on financial and technical needs and support that can assist NAPA implementation; UN (د) استخلاص معلومات من الاستبيان عن الاحتياجات وأوجه الدعم المالية والتقنية التي يمكن أن تساعد في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛
    A large portion of activities and results explained in answers to specific questions from the questionnaire are implemented within the GEP Project implementation. UN ويتم تنفيذ جزء كبير من الأنشطة والنتائج المشروحة في الردود على الأسئلة المحددة الموجهة من الاستبيان بواسطة مشروع " جيب " .
    Answers to these questions can be obtained from the questionnaire on monitoring programmes prepared by the Secretariat (questions 2(a), 2(b) and 2(e)) UN يمكن الحصول على ردود على هذه الأسئلة من الاستبيان المتعلق ببرامج الرصد الذي أعدته الأمانة (الأسئلة 2 (أ) و2 (ب) و2 (ﻫ)).
    38. The participants noted that the responses from the questionnaire revealed the need for strategic action on human rights protection. UN 38- أشار المشاركون إلى أن الردود على الاستبيان كشفت الحاجة إلى عمل استراتيجي بشأن حماية حقوق الإنسان.
    However, it is evident from the questionnaire responses that countries have difficulty in accessing administrative data and have problems in maintaining business registers. UN غير أنه يتضح من الردود المقدمة على الاستبيان أن البلدان تواجه صعوبة في الوصول إلى البيانات الإدارية ومشاكل في مسك سجلات تجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more