Today, a quarter of all victims of human trafficking come from the regions of Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS). | UN | واليوم، يأتي ربع جميع ضحايا الاتجار بالبشر من مناطق وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة. |
However, developing countries were still underrepresented in the Organization and his delegation called for more employment of personnel from the regions of Asia and the Pacific, Africa and Latin America and the Caribbean. | UN | غير أن البلدان النامية، على حد قوله، لا تزال ناقصة التمثيل في المنظمة، ووفد بلده يدعو إلى تعيين المزيد من الموظفين من مناطق آسيا والمحيط الهادئ، وأفريقيا، وأمريكا اللاتينية والكاريـبي. |
There are requests from the regions of South Asia, West Africa and elsewhere to assist in establishing similar regional platforms for law enforcement cooperation. | UN | وهناك طلبات واردة من مناطق جنوب آسيا وغرب أفريقيا وأماكن أخرى للمساعدة على إرساء منابر إقليمية مماثلة للتعاون في مجال إنفاذ القوانين. |
The vast majority of residents from the regions of Abkhazia and South Ossetia have been unable to reap the benefits of the Rose Revolution that I have just shared with you. | UN | فالغالبية العظمى للقاطنين من منطقتي أبخاريا وأوسيتيا الجنوبية، لم يتمكنوا من جني ثمار ثورة الورد التي تكلمت عنها للتو. |
Among other achievements, the trust fund has enabled the development of a number of concrete renewable energy projects with wide geographical coverage, including countries from the regions of Africa, Asia and Latin America and the Caribbean. | UN | كما مَكن الصندوق من إنجاز أمور منها تطوير عدد من المشاريع الملموسة في مجال الطاقة المتجدّدة، تتّسم بتغطية جغرافية واسعة تشمل بلدانا من منطقتي أفريقيا وآسيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Germany would support proposals to create additional permanent seats for countries from the regions of Africa, Asia and Latin America and the Caribbean. | UN | وتؤيد ألمانيا الاقتراحات الداعية إلى إنشاء مقاعد إضافية دائمة للبلدان من مناطق افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Should agreement not be possible now with regard to permanent seats for countries from the regions of Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, the following alternative could be considered. | UN | إن استحال التوصل إلى اتفاق اﻵن فيما يتصل بالمقاعد الدائمة للبلدان من مناطق افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، يمكن النظر عندئذ في البديل التالي. |
In addition, overseas establishments carefully examine the applications not only for Entertainer visa but also for Temporary Visitor visa, etc. made by young women from the regions of origin of trafficking victims, in particular, in order to prevent the abuse of such visas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المؤسسات الواقعة في الخارج لا تفحص بعناية طلبات الحصول على تأشيرة فنان ترفيه فحسب بل أيضا تأشيرة الزائر المؤقت، إلخ التي تقدمها الشابات من مناطق منشأ ضحايا الاتجار، وبخاصة بغية منع إساءة استعمال تلك التأشيرات. |
Ethnic Georgians have been persecuted and many of them forcibly expelled from the regions of Abkhazia, Georgia and the Tskhinvali Region/South Ossetia, Georgia. | UN | وتعرض الجورجيون إلى الاضطهاد، كما طُرد كثيرون منهم قسراً من مناطق أبخازيا، جورجيا وجنوب تسخينفالي/شمال أوسيتيا، جورجيا. |
When challenged, several of them have recently for the first time conceded that in addition to Japan and Germany they would in principle be willing to accept three permanent seats for developing nations from the regions of Africa, Asia and Latin America. | UN | وعندما ووجهوا بهذا التحدي، سلﱠم مؤخرا عدد منهم ﻷول مرة بأنهم على استعداد ﻷن يقبلوا من حيث المبدأ، باﻹضافة إلى اليابان وألمانيا، إنشاء ثلاثة مقاعد دائمة لدول نامية من مناطق أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
In addition, between its official sessions the Panel held three regional workshops to receive direct input from the regions of the world most affected by the excessive and destabilizing accumulation of small arms and light weapons. Those regional workshops were financed by voluntary contributions from the Governments of some of the members of the Panel. | UN | وفضلا عن ذلك، عقد الفريق، فيما بين الدورات الرسمية، ثلاث حلقات عمل إقليمية للحصول على مدخلات مباشرة من مناطق العالم اﻷكثر تضررا بالتكديس المفرط والمزعزع للاستقرار لﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، وقد تم تمويل تلك الحلقات اﻹقليمية من تبرعات من حكومات بعض أعضاء الفريق. |
The almost fourfold increase in United Nations membership over its 59-year history, comprising in the main developing and small island States, makes it imperative that the expansion of the permanent membership of the Council should encompass representatives from the regions of Asia, Africa and Latin America and the Caribbean. | UN | إن زيادة عضوية الأمم المتحدة أربعة أضعاف تقريبا خلال تاريخها الممتد 59 عاما، والتي تضمنت أساسا انضمام الدول النامية والدول الجزرية الصغيرة، تقتضي أن يشمل توسيع العضوية الدائمة في المجلس ممثلين من مناطق آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
12. In another press conference, held on 29 November, Mr. Affi N'Guessan urged the Independent Electoral Commission to nullify the results received from the regions of Denguélé, Savanes and Worodougou, all located in the north, which had voted predominantly for Mr. Ouattara. | UN | 12 - وفي مؤتمر صحفي آخر عُقد في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، حثّ السيد أفي نغيسان اللجنة الانتخابية المستقلة على إلغاء النتائج الواردة من مناطق دينغيلي وسافان وورودوغو، الواقعة كلها في الشمال، والتي صوّت أغلب الناخبين فيها لصالح السيد واتارا. |
B. Asia and the Pacific The Subregional Environmental Policy Dialogue (SEPD) is a UNEP-led initiative that canvasses views on global environmental issues from the regions of Central Asia, North-East Asia, South Asia, South-East Asia, and the South Pacific, with a view to preparing a consolidated AsiaPacific perspective of those issues. | UN | 12 - الحوار دون الإقليمي بشأن السياسات البيئية هو مبادرة يقودها برنامج البيئة وهي تستعرض الآراء بشأن القضايا البيئية العالمية من مناطق آسيا الوسطى وشمال شرق آسيا وجنوب آسيا وجنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ، بهدف إعداد منظور موحَّد لهذه القضايا يشمل آسيا والمحيط الهادئ. |
30. The regional office has provided key stakeholders with access to experiences and lessons learned from the regions of Africa, the Americas and Europe regarding the development of a credible and effective regional human rights system. | UN | 30 - ووفر المكتب الإقليمي أمام أصحاب المصلحة الرئيسيين إمكانية الوصول إلى الخبرات والدروس المستفادة من مناطق أفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا فيما يتعلق بإنشاء منظومة إقليمية لحقوق الإنسان موثوق بها وفعالة. |
77. The segments of the population with Liechtenstein nationality or from the regions of Western Europe/Northern Europe/North America (most of whom are German speakers from Switzerland, Austria and Germany) have a significantly higher level of education than those from foreign-language regions of origin. | UN | ٧٧- لشرائح السكان الذين يحملون جنسية ليختنشتاين أو هم من مناطق أخرى من أوروبا الغربية/أوروبا الشمالية/أمريكا الشمالية (ومعظمهم من الناطقين باللغة الألمانية من سويسرا والنمسا وألمانيا) مستوى التعليم أعلى بكثير من مستوى تعليم الأشخاص المنحدرين من مناطق تتحدث لغات أجنبية. |
The number of non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council had grown from 41 in 1946 to 1,041 in 1996, and doubled in the last five years to reach 2,236 in July 2002. About one third of them are from the regions of Africa, Latin America and the Caribbean and Asia and the Pacific. | UN | وقد زاد عدد المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي من 41 منظمة في عام 1946، إلى 041 1 منظمة في عام 1996، وتضاعف عددها في السنوات الخمس الأخيرة ليصل في تموز/يوليه 2001 إلى 236 2 منظمة، ثُلثها تقريبا منظمات من مناطق أفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وآسيا والمحيط الهادئ. |
52. In rebel-controlled zones, rape was used as a tactic of war, contributing to mass displacement from the regions of Gao, Tombouctou and part of Mopti. | UN | 52 - وفي المناطق الخاضعة لسيطرة المتمردين، استُخدم الاغتصاب كأسلوب من أساليب الحرب مما أسهم في نزوح أعداد هائلة من منطقتي غاو وتمبوكتو وجزء من منطقة موبتي. |
The Federal Ministry of Foreign Affairs points out with concern the fact that Albania has been forcibly resettling the members of the Serb and Montenegrin minority under the pretext of a new administrative division of the State territory, the aim of which is to settle Albanians from the regions of Dukadjin and Malessia on the property of Serbs, Montenegrins and Goranci. | UN | ووزارة الخارجية الاتحادية تشير، مع القلق، إلى أن ألبانيا ما فتئت تقوم قسرا بإعادة توطين أفراد اﻷقلية المنتمية إلى صربيا والجبل اﻷسود بذريعة تقسيم إقليم الدولة تقسيما إداريا جديدا. وهدف هذا التقسيم هو توطين اﻷلبانيين من منطقتي دوكاجين وماليسيا في اﻷرض المملوكة لﻷقلية المنتمية إلى صربيا والجبل اﻷسود وغورانشي. |
Five women from the regions of Ali Sabieh and Obock were sent to the Barefoot College in India for six months of solar-energy training in another incentive measure taken by the Ministry for the Advancement of Women, the aim being to train women in the techniques for solar-panel installation in rural areas. | UN | 188- كما أن إرسال خمس نساء من منطقتي علي - صبيح وأوبوك إلى معهد " الحفاة " (Barefoot) في الهند لمتابعة دورة تدريبية عن الطاقة الشمسية تدوم ستة أشهر، يعتبر حافزاً من وزارة ترقية المرأة لتدريب النساء على تقنيات تثبيت الصفائح الشمسية في المناطق الريفية. |