"from the regular budget or" - Translation from English to Arabic

    • من الميزانية العادية أو
        
    UNRWA must be provided with adequate resources, either from the regular budget or from extrabudgetary funds. UN وقال إن من المهم تزويد اﻷونروا بالموارد الكافية سواء من الميزانية العادية أو عن طريق أموال من خارج الميزانية.
    He called for the Working Party to approve them, and for resources to be provided from the regular budget or other sources. UN ودعا الفرقة العاملة إلى الموافقة عليها وإلى توفير الموارد من الميزانية العادية أو من مصادر أخرى.
    That financing should be stable and predictable and should preferably come from the regular budget or from the donors community. UN وينبغي لذلك التمويل أن يكون مستقرا وقابلا للتنبؤ، ومن المفضّل أن يأتي من الميزانية العادية أو من مجتمع المانحين.
    This course was cancelled due to lack of funding from the regular budget or voluntary contributions. UN وأُلغيت هذه الدورة بسبب نقص التمويل المتاح من الميزانية العادية أو التبرعات.
    It would also prefer to have the headquarters financed totally from the regular budget or the support account for peacekeeping, rather than from voluntary contributions. UN كما تفضل تمويل المقر بالكامل من الميزانية العادية أو من حساب الدعم المخصص لحفظ السلام، وليس من التبرعات.
    An increase in Programme activities will also require an increase in personnel for the Office for Outer Space Affairs, a requirement that could be met either from the regular budget or through voluntary contributions from Member States. UN كما أن زيادة أنشطة البرنامج ستتطلب زيادة الموظفين في مكتب شؤون الفضاء الخارجي، وهو اﻷمر الذي يمكن توفيره إما من الميزانية العادية أو من خلال تبرعات الدول اﻷعضاء.
    It might also indicate the criteria for deciding whether an activity should be funded from the regular budget or from extrabudgetary resources. UN وربما استطاعت أن تبين أيضا المقاييس المستند إليها في تحديد ما إذا كان ينبغي تمويل نشاط ما من الميزانية العادية أو من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    No distinction has been made between the types of travel that should be funded from the regular budget or the support account, as it is not considered that such a distinction can be made in a logical or practical manner. UN ولم يُميز بين أنواع السفر التي ينبغي تمويلها من الميزانية العادية أو من حساب الدعم، لأنه لم يعتبر أن هذا التمييز يمكن أن يتم بأسلوب منطقي أو عملي.
    All new textbooks were provided to Agency schools either with funding from the regular budget or with donor project funding, and teachers were trained in the curricular changes. UN وتم توفير جميع الكتب المدرسية الجديدة لمدارس الأونروا إما بتمويل من الميزانية العادية أو بتمويل من الأموال التي يخصصها المانحون للمشاريع.
    In this regard, it is highlighted that no distinction has been made in the past between the types of travel which should be funded from the regular budget or support account, as it was not considered that such distinction could be made in a logical or practical manner. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التأكيد على أنه لم يجر التمييز فيما مضى بين أنواع السفر التي ينبغي تمويلها من الميزانية العادية أو من حساب الدعم، لأنه لم يـُـعتقد أن هذا التمييز يمكن أن يتم بأسلوب منطقي أو عملي.
    The proposed programme budget for UNCTAD conformed to a standard presentation for the entire United Nations Secretariat, and it included all activities of the UNCTAD secretariat, whether financed from the regular budget or from extrabudgetary resources. UN وأضاف قائلاً إن ميزانية اﻷونكتاد البرنامجية المقترحة تتفق مع طريقة عرض نموذجية مطبقة في كامل أمانة اﻷمم المتحدة، وتشمل كافة أنشطة أمانة اﻷونكتاد، سواء أكانت ممولة من الميزانية العادية أو من موارد خارجة عن الميزانية.
    On the evaluation of capacity building, he commended the open-minded approach of UNCTAD but noted that evaluations had to be an integral part of project design and be paid for either from the regular budget or by the project itself. UN وفيما يتعلق بتقييم بناء القدرات، أثنى على النهج المنفتح الذي يتبعه الأونكتاد ولكنه أشار إلى ضرورة إجراء التقييمات كجزء لا يتجزأ من تصميم المشاريع وصرف الموارد اللازمة لها من الميزانية العادية أو من المشروع نفسه.
    160. For approximately three years, UNMIL and MINUSTAH have been covered with resources funded from the regular budget or extrabudgetary resources. UN 160 - ولمدة ثلاث سنوات تقريباً، جرى تمويل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بموارد من الميزانية العادية أو من خارج الميزانية.
    15. When a staff member financed from the regular budget or from an assessed peace-keeping operation is required to pay income taxes imposed by a Member State on his or her United Nations income, the reimbursement made by the United Nations to that staff member is charged against the credit, in the Tax Equalization Fund, of the Member State that levied the taxes. UN ١٥ - وعندما يكون مطلوبا من موظف تمول تكلفته من الميزانية العادية أو من عملية لحفظ السلم تكاليفها مقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء أن يدفع ضرائب دخل تفرضها دولة عضو على دخله من اﻷمم المتحدة، فإن المبلغ الذي ترده اﻷمم المتحدة إلى ذلك الموظف يخصم من الحساب الدائن، في صندوق معادلة الضرائب، للدولة العضو التي فرضت الضرائب.
    This has been interpreted to mean that the resources approved by the Assembly must be used for staff and non-staff costs as indicated in the relevant budgets and that resources cannot be spent from assessed budgets, whether from the regular budget or the budgets of the international tribunals, peacekeeping operations or the peacekeeping support account, in order to utilize voluntary contributions provided by a few donor Governments. UN وقد تم تفسير ذلك بأنه يعني أن الموارد التي وافقت عليها الجمعية يجب أن تُستخدم لتغطية تكاليف الموظفين والتكاليف غير المتصلة بالموظفين على النحو المذكور فيه الميزانيات ذات الصلة، وأنه لا يمكن إنفاق موارد من ميزانيات اﻷنصبة المقررة، سواء من الميزانية العادية أو ميزانيات المحاكم الدولية أو عمليات حفظ السلام أو الحساب الخاص لحفظ السلام، بغية الانتفاع بتبرعات تقدمها قلة من الحكومات المانحة.
    It is proposed that the strengthening of information and communications technology be financed from the regular budget (or 15 per cent), peacekeeping support account (or 62 per cent) and extrabudgetary resources (or 23 per cent) and on the basis of the apportionment applied to cost share activities such as the enterprise resource planning. UN واقترح أن يتم تمويل تعزيز تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من الميزانية العادية (أو 15 في المائة) ومن حساب دعم حفظ السلام (أو 62 في المائة) ومن الموارد الخارجة عن الميزانية (أو 23 في المائة) وعلى أساس القسمة التي تطبق عند تقاسم تكاليف الأنشطة كما هو الحال في تخطيط موارد المؤسسة.
    649. ECA, through a mixture of advocacy and research activities funded from the regular budget or extrabudgetary resources, enhanced the knowledge and understanding of policymakers and stakeholders regarding policy options on social development issues, particularly youth, social protection, the social dimensions of NEPAD and maternal health. UN 649 - قامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، من خلال خليط من الأنشطة في مجالي الدعوة والبحوث، ممولة من الميزانية العادية أو من الموارد الخارجة عن الميزانية، بتعزيز معارف وفهم واضعي السياسات وأصحاب المصلحة فيما يتعلق بخيارات السياسات في المسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية، لا سيما الشباب، والحماية الاجتماعية، والأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وصحة الأمهات.
    (b) When a staff member financed from the regular budget or from an assessed peace-keeping operation is required to pay income taxes imposed by a Member State on his or her United Nations income, the reimbursement made by the United Nations to that staff member is charged against the credit, in the Tax Equalization Fund, of the Member State that levied the taxes. UN (ب) وعندما يكون مطلوبا من موظف تموّل تكلفته من الميزانية العادية أو من عملية لحفظ السلام تكاليفها مقسمة فيما بين الدول الأعضاء أن يدفع ضرائب دخل تفرضها دولة عضو على دخله من الأمم المتحدة فإن المبلغ الذي ترده الأمم المتحدة إلى ذلك الموظف يخصم من الحساب الدائن في صندوق معادلة الضرائب للدولة العضو التي فرضت الضرائب.
    The key priorities identified in the UNODC fundraising strategy that support the revised funding model include: (a) establishing an internal process of sustainable planning, monitoring and risk management of core resources; and (b) standardizing a system of cost recovery for technical assistance activities to avoid inappropriate subsidies from the regular budget or general-purpose fund to field technical assistance operations. UN وتشمل الأولويات الرئيسية المحدَّدة في استراتيجية المكتب لجمع الأموال والتي تدعم النموذج التمويلي المنقَّح ما يلي: (أ) إنشاء عملية داخلية للتخطيط والرصد وإدارة المخاطر بصورة مستدامة فيما يتعلق بالموارد الأساسية؛ و(ب) وضع نظام موحَّد لاسترداد التكاليف المتعلقة بأنشطة المساعدة التقنية، لتجنب تقديم إعانات غير ملائمة من الميزانية العادية أو الأموال العامة الغرض لعمليات المساعدة التقنية في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more