"from the report of the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • من تقرير الأمين العام
        
    • ورد في تقرير الأمين العام
        
    • عند قراءة تقرير اﻷمين العام
        
    We are glad that this work, as can be seen from the report of the Secretary-General, yielded the desired results. UN ويسرنا أن هذا العمل حقق النتائج المرجوة، كما يمكن أن نلمس من تقرير الأمين العام.
    That is the message we have gleaned from the report of the Secretary-General. UN تلك هي الرسالة التي استقيناها من تقرير الأمين العام.
    We have learned from the report of the Secretary-General, however, that the Subcommittee has been dissolved. UN ولكننا علمنا من تقرير الأمين العام أن اللجنة الفرعية قد تم حلها.
    It is clear from the report of the Secretary-General that 639 million small arms are now circulating and thus serve to fuel more than 20 conflicts throughout the world. UN يتضح من تقرير الأمين العام أنه يجرى حاليا تداول 639 مليون قطعة من الأسلحة الصغيرة مما يسبب تأجج أكثر من 20 صراعا في كل أنحاء العالم.
    * Data from the report of the Secretary-General (S/2013/525). UN * بيانات مستقاة من تقرير الأمين العام (S/2013/525).
    12. The following table from the report of the Secretary-General shows the financial situation of the Institute as at the date of that report: Table UN 12 - ويبين الجدول التالي المقتبس من تقرير الأمين العام حالة المعهد المالية حتى تاريخ ذلك التقرير.
    As can be seen from the report of the Secretary-General, peace of Africa is threatened by the involvement of State and non-State agents, intermediaries and individual companies in the service of the arms traffickers of the countries of the North. UN وكما يتجلى من تقرير الأمين العام فإن السلام في أفريقيا يتعرض للخطر نتيجة تورط العملاء من الدول ومن غير الدول والوسطاء وفرادى الشركات في خدمة المتجرين بالأسلحة من بلدان الشمال.
    Excerpt from the report of the Secretary-General (1998): Assistance in mine clearance UN مقتطفات من تقرير الأمين العام (1998): تقديم المساعدة في إزالة الألغام
    The brochure would also describe initiatives and activities derived from the report of the Secretary-General on the coordination of outer space activities within the United Nations system. UN وناقش الكتيب أيضا المبادرات والأنشطة المستخلصة من تقرير الأمين العام عن تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي في منظمة الأمم المتحدة.
    In that regard, from the report of the Secretary-General we can see that there are several definitions of human security and that the concept is used in various ways that make it difficult to generalize about it. UN وفي ذلك السياق، يمكننا أن نرى من تقرير الأمين العام أنه توجد تعاريف متعددة للأمن البشري وأن المفهوم يستعمل بطرق شتى تجعل من الصعب علينا تكوين رأي عام بشأنه.
    We are aware from the report of the Secretary-General that the African countries have taken action on many fronts, including in infrastructure development, information and communication technology, health, education, agriculture and many other important areas. UN ونعلم من تقرير الأمين العام أن البلدان الأفريقية اتخذت إجراءات على جبهات عديدة، تشمل تطوير البنية التحتية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والصحة والتعليم والزراعة والعديد من المجالات الهامة الأخرى.
    It was clear from the report of the Secretary-General and the statements made by the High Representative at the previous meeting that much remained to be done to end their marginalization and sustain the progress made by some in their developmental process. UN ومن الواضح، من تقرير الأمين العام والتصريحات التي أدلى بها الممثل السامي في الجلسة السابقة، أنه ما زال يتعين الاضطلاع بالكثير من أجل وضع حد لتهميش هذه البلدان وتعزيز ما أحرزه بعضها من تقدم على طريق التنمية.
    We are pleased to learn from the report of the Secretary-General that developed countries have made positive progress in accommodating the LDCs in the area of international trade. UN ويسرنا أن نعلم من تقرير الأمين العام أن البلدان المتقدمة النمو أحرزت تقدما إيجابيا في إدماج أقل البلدان نموا في مجال التجارة الدولية.
    12. The Advisory Committee notes from the report of the Secretary-General that, despite the fund-raising efforts of the Institute, voluntary contributions to the General Fund over the last four years are at a modest level. UN 12 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير الأمين العام أنه رغم جهود جمع الأموال التي يبذلها المعهد، فإن مستوى التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام على مدى الأعوام الأربعة الأخيرة متواضع.
    6. The Advisory Committee notes from the report of the Secretary-General that the ONUB asset disposal plan is under implementation and that further information will be provided in the context of the final disposition of assets upon completion of the Operation's administrative liquidation. UN 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير الأمين العام أن خطة التصرف في أصول العملية قيد التنفيذ وأنه ستقدم معلومات أخرى في سياق التصرف النهائي في الأصول لدى الانتهاء من التصفية الإدارية للعملية.
    12. Ms. Laohaphan (Thailand) noted from the report of the Secretary-General on the implementation of Agenda 21 (A/61/258) that many Governments had made sustainable development their core principle in charting the future course of their countries. UN 12 - السيدة لاوهافان (تايلند): قالت إنها تلاحظ من تقرير الأمين العام عن تنفيذ جدول أعمال القرن 21 (A/61/258) أن حكومات كثيرة جعلت التنمية المستدامة مبدأها الأساسي في رسم طريق المستقبل لبلدانها.
    The Committee notes from the report of the Secretary-General that the early completion of first instance trial activity will allow the start of appeals proceedings earlier than anticipated and that the Secretary-General expects that all appeals for existing cases will be completed by the end of 2011. UN وتلاحظ اللجنة من تقرير الأمين العام أن الإنجاز المبكر للمحاكمات الابتدائية سيجعل من الممكن بدء إجراءات الاستئناف في وقت أبكر من المرتقب وأن الأمين العام يتوقع أن تُنجَز جميع الاستئنافات المتعلقة بالقضايا الحالية بحلول نهاية عام 2011.
    They are extracted from the report of the Secretary-General on the improvement of the status of women in the United Nations system (A/57/447, tables 1, 2, 3 and 4). UN وقد استخرجت من تقرير الأمين العام عن تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة (A/47/447، الجداول 1 و 2 و 3 و 4).
    The Committee notes from the report of the Secretary-General to the Security Council of 29 January 2003 that the strength of KPS was more than 5,200 officers (see S/2003/113, para. 28). UN وتلاحظ اللجنة من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخ 29 كانون الثاني/يناير 2003 أن قوام قــوة شرطة كوسوفو يزيد عن 200 5 فرد (انظر S/2003/113، الفقرة 28).
    As seen from the report of the Secretary-General contained in document A/57/159, Mongolia has taken a number of concrete steps to institutionalize that status at the national and international levels. UN وكما يظهر من تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/57/159، اتخذت منغوليا عددا من الخطوات الملموسة لإضفاء الطابع المؤسسي على مركزها هذا على الصعيدين الوطني والدولي.
    We are also concerned to learn from the report of the Secretary-General on the Millennium Development Goals, entitled " Keeping the promise " (A/64/665), that the distribution of official development assistance remains so inequitable. UN كما يساورنا القلق إزاء ما ورد في تقرير الأمين العام عن الأهداف الإنمائية للألفية، المعنون " الوفاء بالوعد " (A/64/665)، بأن توزيع المساعدة الإنمائية الرسمية لا يزال يتسم بعدم المساواة.
    11. As training was one of the essential means of transforming the culture of the Organization, it was deeply disappointing to note from the report of the Secretary-General on staff training (A/49/406) that very little had been earmarked for training, with the exception of computer and language training: $5 million for the biennium or $75 per staff member per year. UN ١١ - ثم أردف قائلا إنه بالنظر الى كون التدريب من الوسائل اﻷساسية لتغيير ثقافة المنظمة، فإننا نجد بأسف بالغ عند قراءة تقرير اﻷمين العام عن تدريب الموظفين )A/49/406( ضآلة المبلغ المخصـص لمجالات غير اﻹعلام وتعلم اللغات: ٥ ملايين دولار في سنتين، أي ٧٥ دولارا لكل موظف في السنة الواحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more