"from the republic of moldova" - Translation from English to Arabic

    • من جمهورية مولدوفا
        
    • في جمهورية مولدوفا
        
    On the basis of the information presented, members of the Committee were disposed to recommend acceptance of the request from the Republic of Moldova. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة أبدى أعضاء اللجنة ميلا إلى التوصية بقبول الطلب المقدم من جمهورية مولدوفا.
    On the basis of the information presented, members of the Committee were disposed to recommend acceptance of the request from the Republic of Moldova. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة أبدى أعضاء اللجنة ميلا إلى التوصية بقبول الطلب المقدم من جمهورية مولدوفا.
    55. COMMUNICATIONS from the Republic of Moldova AND ROMANIA . 473 UN رسالتان من جمهورية مولدوفا ورومانيا
    The presentation by the expert from the Republic of Moldova concerned ethnic, regional and religious differences and mechanisms of exclusion in the Republic of Moldova. UN وتعلق البيان الذي أدلى به الخبير من جمهورية مولدوفا بالفوارق الإثنية والإقليمية والخلافات الدينية وآليات الاستبعاد في جمهورية مولدوفا.
    10. A non-governmental organization (NGO) from the Republic of Moldova made a presentation. UN 10- وقدمت منظمة غير حكومية من جمهورية مولدوفا عرضاً.
    The lack of any essential progress in the issue of withdrawal of Russian military formations from the Republic of Moldova affects the existing relations with the Russian Federation, which are qualified by our country as friendly and mutually profitable. UN وعدم إحراز أي تقدم أساسي في مسألة سحب التشكيلات العسكرية الروسية من جمهورية مولدوفا يؤثر على العلاقات القائمة مع الاتحاد الروسي التي يعتبرها بلدنا علاقات ودية ومفيدة للجانبين.
    The Republic of Moldova hoped to conclude bilateral agreements with Western and Central European countries regarding the regulation of labour migration from the Republic of Moldova to these countries. UN وتأمل جمهورية مولدوفا إبرام اتفاقات ثنائية مع بلدان أوروبا الغربية ووسط أوروبا بشأن تنظيم هجرة العمال من جمهورية مولدوفا إلى هذه البلدان.
    The Counter-Terrorism Committee has received the attached report from the Republic of Moldova submitted pursuant to resolution 1624 (2005) (see annex). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق المقدم من جمهورية مولدوفا عملا بالقرار 1624 (2005) (انظر المرفق).
    From this point of view, we note with satisfaction the commitments by the Russian Federation, undertaken at the Istanbul summit, to withdraw and/or destroy its conventional armaments and equipment limited by the CFE Treaty by the end of 2001, and to complete the withdrawal of all Russian forces from the Republic of Moldova by the end of 2002. These are solemn commitments. UN ومن هذا المنطلق نحيط علما مع الارتيــــاح بالتزامات الاتحاد الروسي في مؤتمر قمة اسطنبول بسحب أو تدمير أسلحته ومعداته التقليدية التي حددتها المعاهدة الخاصة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا قبل نهاية عام ١٠٠٢ وأن يستكمل انسحاب جميع القوات الروسية من جمهورية مولدوفا قبل نهاية عام ٢٠٠٢.
    I refer to my letter of 18 September 2002 (S/2002/1044) and its annex, transmitting a supplementary report from the Republic of Moldova submitted to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001). UN أشير إلى رسالتي المؤرخة 18 أيلول/سبتمبر 2002 (S/2002/1044) وإلى مرفق هذه الرسالة التي أحلت بها تقريرا تكميليا مقدما من جمهورية مولدوفا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    The Counter-Terrorism Committee has received the attached third report from the Republic of Moldova submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001). UN وقد تسلمت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الثالث المرفق المقدم من جمهورية مولدوفا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    He also had the opportunity to describe the activities and the penal policy of the Tribunal to many parliamentary delegations from Republika Srpska, Malta, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Serbia as well as two French judges, a delegation of judges from the Republic of Moldova and a delegation of lawyers from Kosovo. UN كما أتيحت له الفرصة لشرح نشاط المحكمة وسياستها الجنائية العامة للعديد من الوفود البرلمانية من جمهورية صربسكا ومالطة وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا، فضلا عن القضاة الفرنسيين ووفد من جمهورية مولدوفا ووفد من المحامين من كوسوفو.
    32. COMMUNICATIONS from the Republic of Moldova . 447 UN رسائل من جمهورية مولدوفا
    Thus, two agreements in the area of concern have been prepared and are ready to be signed, i.e. the Bilateral Agreement between the Republic of Moldova and Portugal regarding temporary residence for purpose of employment of migrant labor force from the Republic of Moldova in Portugal and the Agreement between the Government of the Republic of Moldova and the Government of Italy on the issue of labor. UN وهكذا جرى إعداد اتفاقين في هذا المجال هما الآن معدان للتوقيع، وهما الاتفاق الثنائي بين جمهورية مولدوفا والبرتغال بشأن الإقامة المؤقتة لغرض العمل للقوى العاملة المهاجرة من جمهورية مولدوفا إلى البرتغال، والاتفاق بين حكومة جمهورية مولدوفا وحكومة إيطاليا في مسألة العمل.
    Out of the total number of victims, 116 were citizens of the Republic of Serbia, 3 were from Romania, 2 were from the Dominican Republic, 1 from the former Yugoslav Republic of Macedonia, 1 from Albania, 1 from the Republic of Moldova, 1 from Bosnia and Herzegovina, 1 from Montenegro and 1 victim was a citizen of the Czech Republic. UN ومن بين العدد الإجمالي من الضحايا، كان 116 منهم من مواطني جمهورية صربيا، و3 من رومانيا و2 من الجمهورية الدومينيكية وواحد من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وواحد من ألبانيا وواحد من جمهورية مولدوفا وواحد من البوسنة والهرسك وواحد من الجبل الأسود وواحد من الجمهورية التشيكية.
    The Committee observes that in order to be re-deported to the Republic of Moldova under the provisions of article 24 of Romania Law No. 302/2004, there must be an extradition request from the Republic of Moldova that the author is wanted for criminal proceedings. UN وتلاحظ اللجنة أنه من أجل إعادة ترحيل صاحب البلاغ إلى جمهورية مولدوفا بموجب المادة 24 من قانون رومانيا رقم 302/2004، يلزم وجود طلب من جمهورية مولدوفا لتسليم صاحب البلاغ لأغراض الملاحقة الجنائية.
    The Committee observes that in order to be re-deported to the Republic of Moldova under the provisions of article 24 of Romania Law No. 302/2004, there must be an extradition request from the Republic of Moldova that the author is wanted for criminal proceedings. UN وتلاحظ اللجنة أنه من أجل إعادة ترحيل صاحب البلاغ إلى جمهورية مولدوفا بموجب المادة 24 من قانون رومانيا رقم 302/2004، يلزم وجود طلب من جمهورية مولدوفا لتسليم صاحب البلاغ لأغراض الملاحقة الجنائية.
    5. Stress the importance of the decisions of the OSCE Summit held in Istanbul in 1999, and call on all OSCE States to do their utmost to ensure that the Russian Federation fulfils its commitment to withdraw its troops and weapons fully from the Republic of Moldova and Georgia; UN 5 - يشددون على أهمية القرارات الصادرة عن اجتماع قمة اسطنبول لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، المعقود في 1999، ويدعون جميع دول المنظمة إلى بذل قصارى جهدها من أجل أن تنفذ روسيا ما يقع عليها من التزامات فيما يتعلق بالسحب الكامل لقواتها وأسلحتها من جمهورية مولدوفا وجورجيا؛
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to address the socio-economic issues facing the Roma population, including through effective implementation, adequate resourcing and effective monitoring of the Action Plan for the Support of the Roma People from the Republic of Moldova for 2011 - 2015. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لمعالجة القضايا الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها السكان الغجر بوسائل منها التنفيذ والرصد الفعالين لخطة العمل المتعلقة بدعم السكان الغجر في جمهورية مولدوفا للفترة 2011-2015 وتوفير الموارد الكافية للخطة.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to address the socio-economic issues facing the Roma population, including through effective implementation, adequate resourcing and effective monitoring of the Action Plan for the Support of the Roma People from the Republic of Moldova for 2011-2015. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لمعالجة القضايا الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها السكان الغجر بوسائل منها التنفيذ والرصد الفعالين لخطة العمل المتعلقة بدعم السكان الغجر في جمهورية مولدوفا للفترة 2011-2015 وتوفير الموارد الكافية للخطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more