"from the resources available" - Translation from English to Arabic

    • من الموارد المتاحة
        
    • عن الموارد المتاحة
        
    Every effort will be made to meet the estimated requirements of $235,800 from the resources available under section 23, Human rights. UN وسيُبذل كل جهد لتغطية الاحتياجــات المقدرة بمبلغ 800 235 دولار من الموارد المتاحة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان.
    As a result, cash requirements for a number of the ongoing peace-keeping operations have had to be met by borrowing from the resources available in the Reserve Fund. UN ونتيجة لذلك، تطلبت تلبية الاحتياجات النقدية لعدد من عمليات حفظ السلام الاقتراض من الموارد المتاحة في الصندوق الاحتياطي.
    Therefore, the total amount of programme budget implications could be met from the resources available in the fund, leaving a balance of $1,363,800. UN ومن ثم يمكن تغطية مجموع اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية من الموارد المتاحة في الصندوق، وأن يتبقى فيه بعد ذلك ٨٠٠ ٣٦٢ ١ دولار.
    This amount, comprising the remaining Euro2 million from the resources available as of 31 March 2009 plus any other additional collection of unutilized balances by the end of 2009, will be used for the rapid development of large programmes to respond to these critical issues, which could be funded from other sources. UN وهذا المبلغ، الذي يتكون من الأموال المتبقية من الموارد المتاحة حتى 31 آذار/مارس 2009، ومقدارها مليونان باليوروات، زائداً أي مبالغ إضافية محصَّلة من الأرصدة غير المنفقة بنهاية عام 2009، سيستخدم من أجل إعداد برامج كبيرة بشكل سريع للاستجابة لهذه القضايا الحرجة، التي يمكن تمويلها من مصادر أخرى.
    15. In the present budget proposals, resources proposed under the regular budget for liaison office operations reflect an overall increase from the resources available in the 1998–1999 revised appropriation, largely attributable to posts. UN ١٥ - وفي مقترحات الميزانية هذه، تمثل الموارد المقترحة ضمن الميزانية العادية لعمليات مكاتب الاتصال زيادة عامة عن الموارد المتاحة في اعتماد فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ المنقح، اﻷمر الذي يعزى إلى حد كبير إلى الوظائف.
    However, there are cases where discretion is needed across budget sections to address requirements that cannot be met from the resources available within a particular budget section, but that could be met from potential savings in the overall budget. UN غير أن هناك بعض الحالات التي تنشأ فيها الحاجة إلى سلطة تقديرية في جميع أبواب الميزانية لتلبية الاحتياجات التي لا يمكن تلبيتها من الموارد المتاحة في إطار باب معين من أبواب الميزانية، ولكن تلك الاحتياجات يمكن تلبيتها من الوفورات المحتملة في عموم الميزانية.
    However, there are cases where discretion is needed across budget sections to address requirements that cannot be met from the resources available within a particular budget section, but that could be met from potential savings in the overall budget. UN غير أن هناك بعض الحالات التي تنشأ فيها الحاجة إلى سلطة تقديرية في جميع أبواب الميزانية لتلبية الاحتياجات التي لا يمكن تلبيتها من الموارد المتاحة في إطار باب معين من أبواب الميزانية، ولكن يمكن تلبيتها من الوفورات المحتملة في عموم الميزانية.
    208. Shabaab is also likely to benefit in some measure from the resources available to Hassan Turki, who backed its offensive to capture Kismayo and remains a leading figure in the political arrangements of the lower Juba Valley. UN 208 - ومن المرجح أيضا أن تستفيد قوات حركة الشباب بقدر ما من الموارد المتاحة لـ " حسن تركي " الذي أيد الهجوم الذي شنته تلك القوات للاستيلاء على كيسمايو، والذي لا يزال شخصية بارزة في الترتيبات السياسية الخاصة بوادي جوبا السفلى.
    Limited budgetary discretion entails the redistribution of resources from " potential " savings during implementation of the programme budget as a whole to budget sections that would not be able to accommodate the requirements from the resources available within that section. UN وتستتبع السلطة التقديرية المحدودة إعادة توزيع الموارد من الوفورات " المحتملة " ، المحققة خلال تنفيذ الميزانية البرنامجية ككل، على أبواب الميزانية التي لا يمكن في إطارها استيعاب الاحتياجات من الموارد المتاحة في إطار ذلك الباب.
    We are operating on the assumption that the conference services required for the seminar will be provided from the resources available under section 25 (e), “Office of Conference and Support Services”, of the programme budget for the biennium 1994-1995. UN وإننا نعمل بناء على الافتراض بأن خدمات المؤتمرات المطلوبة للحلقة الدراسية سيتم توفيرها من الموارد المتاحة بموجب الباب ٢٥ )ﻫ(، " مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم " ، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Ms. ACHOURI (Tunisia) said that her delegation noted that the conference services of the Authority would be covered from the resources available under section 26E of the programme budget and supported the recommendation made by the Advisory Committee in paragraph 15 of its report (A/51/7/Add.2) UN ٦٨ - السيدة عاشوري )تونس(: قالت إن وفدها يلاحظ أن خدمات المؤتمرات التابعة للسلطة ستغطى من الموارد المتاحة تحت الباب ٢٦ هاء من الميزانية البرنامجية وهو يؤيد التوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية في الفقرة ١٥ من تقريرها )A/51/7/Add.2(.
    3. Authorizes the Secretary-General to provide conference services for the meetings of the International Seabed Authority to be held from 17 to 28 March and from 18 to 29 August 1997 from the resources available under section 26E, Conference services, of the programme budget for the biennium 1996-1997;Official Records of the General Assembly, Fiftieth Session, Supplement No. 6 (A/50/6/Rev.1). UN )٣( 12/15/5.C/A. )٤( 2.ddA/7/15/A. ٣ - تأذن لﻷمين العام بأن يقدم خدمات المؤتمرات للاجتماعات التي ستعقدها السلطة الدولية لقاع البحار في الفترة من ٧١ إلى ٨٢ آذار/ مارس وفي الفترة من ٨١ إلى ٩٢ آب/أغسطس ٧٩٩١ من الموارد المتاحة في إطار الباب ٦٢ هاء، خدمات المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١)٥(؛
    15. In the present budget proposals, resources proposed under the regular budget for liaison office operations reflect an overall increase from the resources available in the 1998–1999 revised appropriation, largely attributable to posts. UN ١٥ - وفي مقترحات الميزانية هذه، تمثل الموارد المقترحة ضمن الميزانية العادية لعمليات مكاتب الاتصال زيادة عامة عن الموارد المتاحة في اعتماد فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ المنقح، اﻷمر الذي يعزى إلى حد كبير إلى الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more