"from the right to life" - Translation from English to Arabic

    • من الحق في الحياة
        
    First, in 1990 the Constitutional Court with its decision derived the prohibition from the right to life and dignity. UN فأولاً، استمدت المحكمة الدستورية قرارها الصادر في عام 1990 بحظر هذه العقوبة من الحق في الحياة والكرامة.
    It would thus appear that the President had no power to derogate from the right to life. UN وبالتالي فإن رئيس الجمهورية لا يملك سلطة الانتقاص من الحق في الحياة.
    No doctrine, not that of territorial integrity nor that of self-determination, justifies massacres; neither doctrine can derogate from the right to life. UN ولا يبرر أي مبدأ، لا الذي يتعلق بالسلامة الإقليمية ولا الذي يتعلق بتقرير المصير، ارتكاب المجازر؛ ولا يمكن لأي من المبدأين الانتقاص من الحق في الحياة.
    Governments are reminded that there can be no derogation from the right to life, contained in article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights, not even in times of war and internal unrest. UN وتذكّر المقررة الخاصة الحكومات بأنه لا يمكن الانتقاص من الحق في الحياة الوارد في المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية حتى في زمن الحرب والاضطرابات الداخلية.
    50. The right to health follows from the right to life. UN 50- يُستمد الحق في الصحة من الحق في الحياة.
    In India, the Supreme Court derived the right to water from the right to life and found that the right to life is a fundamental right under article 21 of the Constitution and it includes the right of enjoyment of pollution-free water. UN وفي الهند، اعتبرت المحكمة العليا أن الحق في المياه مشتق من الحق في الحياة ورأت أن الحق في الحياة حق أساسي بموجب المادة 21 من الدستور وأنه يشمل الحق في التمتع بمياه خالية من التلوث.
    No derogation is permitted from the right to life, and none is needed. UN فلا يجوز أي استثناء من الحق في الحياة()، ولا يكون هناك استثناء.
    11. Moreover, article 4, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights provides that exceptional circumstances such as internal political instability or any other public emergency may not be invoked to justify any derogation from the right to life and security of the person. UN ١١ - وعلاوة على ذلك، تنص الفقرة ٢ من المادة ٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أنه لا يجوز التذرع بوجود ظروف استثنائية، مثل عدم الاستقرار السياسي في الداخل أو أية حالة طوارئ عامة أخرى، لتبرير أي انتقاص من الحق في الحياة واﻷمن الشخصي.
    The erosion of institutions resulting from 14 years of civil war has left the majority of people vulnerable to violation of the whole range of human rights - from the right to life to the right to food, the right to education and the right to fair trial. UN وأدى اضمحلال المؤسسات بسبب الحرب الأهلية التي استمرت 14 عاماً إلى جعل غالبية الأشخاص عُرضة لجميع انتهاكات حقوق الإنسان - من الحق في الحياة إلى الحق في الغذاء والحق في التعليم والحق في المحاكمة العادلة.
    38. The Mauritian Constitution, which is the supreme law of the land, sets out in its Chapter II, entitled " Protection of fundamental rights and freedoms of the individual " a series of fundamental rights and freedoms ranging from the right to life to the freedom of religion and of thought. UN 38- ينص دستور موريشيوس، وهو القانون الأسمى للبلد، في الفصل الثاني منه المعنون " حماية الحقوق والحريات الأساسية للفرد " على مجموعة من الحقوق الأساسية والحريات تتراوح من الحق في الحياة إلى حرية الدين والمعتقد.
    58. Climate change has a negative impact on a variety of human rights, ranging from the right to life, food, water, health, housing and shelter through to the right to self-determination of peoples and rights relating to livelihood and culture, migration and resettlement and personal security in cases of conflict. UN 58- ويخلِّف تغير المناخ أثراً سلبياً على مجموعة متنوعة من حقوق الإنسان، بدءاً من الحق في الحياة والغذاء والماء والصحة والسكن والمأوى حتى حق الشعوب في تقرير مصيرها والحقوق المتصلة بسبل العيش وبالثقافة والهجرة وإعادة التوطين والأمن الشخصي في حالات النزاع().
    Following the filing of the public interest litigation Petition (Civil) No. 196/2001, People's Union for Civil Liberties v. Union of India and Others (PUCL), the Supreme Court of India derived from the right to life mentioned in article 21 of the Constitution a series of requirements articulating how various social programmes should be expanded and implemented in order to ensure that the population is guaranteed a basic nutritional floor. UN ففي تقديم أعقاب التماس دعوى المصلحة العامة (المدنية) رقم 196/2001،في قضية الاتحاد الشعبي للحريات المدنية ضد اتحاد الهند وغيره، استمدت المحكمة العليا الهندية من الحق في الحياة المشار إليه في الدستور سلسلة من البرامج الاجتماعية التي ينبغي توسيعها وتنفيذها لكي تضمن للسكان أرضية أساسية للتغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more