"from the sale" - Translation from English to Arabic

    • من بيع
        
    • من مبيعات
        
    • الناجمة عن بيع
        
    • من مبيع
        
    • لذلك من إيرادات بيع
        
    • الناشئة عن بيع
        
    • ناجمة عن بيع
        
    • من خلال بيع
        
    • ومن بيع
        
    • من البيع
        
    • حصيلة مبيعات
        
    To support those activities, the Institute received funds from the sale of medicines, partnerships and the Government. UN ولدعم هذه الأنشطة، يستفيد المعهد من بيع الأدوية والشراكات وكذلك من التمويل المقدم من الحكومة.
    Number of refugees receiving income from the sale of surplus crops. UN :: عدد اللاجئين الذين يتلقون دخلاً من بيع فائض المحاصيل.
    Instead it decided that the activities would be financed by revenue from the sale of Iraqi oil. UN وقرر بدلا من ذلك أن تمول هذه الأنشطة من إيرادات متأتية من بيع النفط العراقي.
    Look at all the money the widget builder has taken in from the sale of his widgets. Open Subtitles انظروا الى كل هذه الاموال التي لدي صانعي القطع التي حصل عليها من بيع قطعه
    Revenue from the sale of greeting cards and products UN الإيرادات المتأتية من مبيعات بطاقات المعايدة والمنتجات الأخرى
    Income from the sale of surplus and obsolete property UN الإيرادات المتأتية من بيع الممتلكات الفائضة، التي بطل استعمالها
    Miscellaneous income includes proceeds from the sale of used or surplus nonexpendable property. UN تشمل الإيرادات المتنوعة العائدات الآتية من بيع الممتلكات غير المستهلكة المستعملة أو الفائضة.
    Miscellaneous income includes proceeds from the sale of used or surplus nonexpendable property. UN تشمل الإيرادات المتنوعة الإيرادات الآتية من بيع الممتلكات المستعملة أو فائض الممتلكات غير المستهلكة.
    Revenue from the sale of goods by UNOPS should be recognized when all the following conditions have been satisfied: UN ينبغي إثبات إيرادات المكتب من بيع السلع عند توافر جميع الشروط التالية:
    The forest user groups earned 383 million rupees from the sale of forest products outside the groups. UN وقد كسبت مجموعات مستخدمي الغابات 383 مليون روبية من بيع منتجات الغابات خارج المجموعات.
    The most important aspect of hydropower development activities has been the accrual of revenues from the sale of electricity locally as well as to India. UN وكان أهم جانب في أنشطة تنمية الطاقة الكهربائية المائية هو زيادة الإيرادات من بيع الكهرباء محليا وإلى الهند أيضا.
    That request was based on the Advisory Committee's observations on the decline in income from the sale of stamps and the potential for a loss. UN واستند ذلك الطلب على ملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن انخفاض الإيرادات من بيع الطوابع واحتمال تحقيق خسائر.
    Police and judicial cooperation must also be reinforced in order to pursue those profiting from the sale of narcotics. UN كما يجب تعزيز الشرطة والتعاون القضائي بغية تعقب أولئك الذين يبغون الربح من بيع المخدرات.
    The plaintiff then sued for the difference between the contract price and the price obtained from the sale of the car to another buyer. UN وعندئذ أقام المدعي دعوى طالبا الحصول على الفرق بين الثمن المحدد في العقد والثمن المتحصل عليه من بيع السيارة الى مشتر آخر.
    The easements might be financed from general tax revenue or from the sale of carbon offsets, as in Costa Rica. UN ويمكن تمويل عناصر التخفيف من عوائد الضرائب العامة أو من بيع معادلات الكربون كما حدث في كوستاريكا.
    (iv) Capital profits from the sale of estates and motor cars; UN `٤` اﻷرباح الرأسمالية من بيع العقارات والعربات؛
    The Inspectors were of the view that income from the sale of publications could be used in a more rational manner. UN ورأى المفتشون أنه يمكن زيادة ترشيد طريقة استخدام اﻹيرادات من بيع المنشورات.
    KPC uses these production volume estimates and the relevant prices to calculate the revenue it would have earned from the sale of each product but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 120 وتستخدم مؤسسة البترول الكويتية هذه التقديرات لأحجام الإنتاج والأسعار ذات الصلة في حساب الايرادات التي كان يمكن أن تكسبها من بيع كل منتج لو لم يحدث غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Income retention by National Committees from the sale of greeting cards and gifts UN احتفاظ اللجان الوطنية بالإيرادات المتأتية من مبيعات بطاقات المعايدة والهدايا
    Trust fund miscellaneous income accruing from the sale of surplus property or refunds of expenditure are credited to the project from which the purchase or expenditure was originally financed. UN وتضاف الإيرادات المتنوعة للصناديق الاستئمانية الناجمة عن بيع الممتلكات الزائدة عن الحاجة أو النفقات المستردة إلى حساب المشروع الذي تم تمويل الشراء أو النفقات منه أصلا.
    The Panel further notes that KUFPEC has deducted from its claim the proceeds received from the sale of the damaged assets. UN ويلاحظ الفريق كذلك أن الشركة قد خصمت من مطالبتها الإيرادات التي حصَّلتها من مبيع الأصول المعطوبة.
    The funds to pay for such installation came from the sale of Pitcairn's .pn domain and a grant from the United Kingdom Government. UN وقد تم توفير الأموال اللازمة لذلك من إيرادات بيع اللاحقة المخصصة لبيتكيرن ومن هبـة قدمتها حكومة المملكة المتحدة.
    One view was that the assignment of receivables arising from the sale or lease of certain types of high-value mobile equipment, such as aircraft, should be excluded. UN فذهب أحد الآراء إلى أن إحالة المستحقات الناشئة عن بيع أو تأجير أنواع معينة من المعدات المتنقلة العالية القيمة، مثل الطائرات، ينبغي أن تستبعد.
    The remaining 4 per cent was from the sale of products and services and interest. UN أما الـ 4 في المائة الباقية فكانت ناجمة عن بيع منتجات وخدمات وفوائد.
    Its operations were self-financed from the sale of confiscated property. UN وتُجري هذه المؤسسة عملياتها بتمويل ذاتي من خلال بيع الممتلكات المصادرة.
    A few islanders supplement their earnings by providing accommodation and guided tours to the infrequent visitors and from the sale of handicrafts. UN ويدعم بعض سكان الجزيرة دخلهم بتوفير الإقامة وجولات الإرشاد السياحي للزوار الذين يترددون على الجزيرة في بعض الأحيان، ومن بيع المصنوعات اليدوية.
    They confirmed all the money from the sale went to her son. Guess how much? Open Subtitles لقد اكدوا بان كل المال من البيع ذهب لابنها , خمن كم كان ؟
    The proceeds from the sale of property shall be credited as miscellaneous income except: UN تقيد حصيلة مبيعات الممتلكات بوصفها إيرادات متنوعة، إلا في الحالات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more