"from the same country" - Translation from English to Arabic

    • من نفس البلد
        
    • من البلد نفسه
        
    • من نفس بلدان
        
    • من بلد واحد
        
    • من نفس البلدان
        
    • من البلد ذاته
        
    The jet would be used to support joint troop rotations where troops from the same country or region could be transported together. UN وستستخدم الطائرة النفاثة لدعم التناوب المشترك للقوات حيث يمكن نقل الجنود الآتين من نفس البلد أو المنطقة معا.
    Each of the two interview panels, while separate and distinct from each other, may have candidates from the same country. UN وعلى الرغم من أن كلا فريقي إجراء المقابلة الشخصية مستقل ومتميز عن الآخر، فإن كلاهما قد يبحث في أهلية مرشحين من نفس البلد.
    The GICHD, in consultation with the Coordinator and the Steering Committee, may decide on an alternative representative from the same country as a participant to whom sponsoring was allocated if her/his participation is cancelled for pressing reasons. UN ويجوز للمركز، بالتشاور مع المنسق واللجنة التوجيهية، أن يقرر بشأن ترشيح ممثل بديل من نفس البلد كمشارك إذا كانت هناك أسباب ملحة استدعت إلغاء مشاركة الشخص الذي كانت الرعاية مخصصة له.
    The disciplines in this regard should be strengthened to preclude the initiation of any investigation for a period of 365 days from the date of termination of a previous investigation on the same product from the same country. UN وينبغي تعزيز الأنظمة في هذا الصدد من أجل الحيلولة دون بدء أي عملية تحقيق لمدة 365 يوماً ابتداءً من تاريخ الانتهاء من تحقيق سابق بشأن المنتج ذاته من البلد نفسه.
    The disciplines in this regard should be strengthened to preclude the initiation of any investigation for a period of 365 days from the date of termination of a previous investigation of the same product from the same country. UN وينبغي تعزيز الأنظمة في هذا الصدد من أجل الحؤول دون بدء أي عملية تحقيق لمدة 365 يوماً ابتداءً من تاريخ الانتهاء من تحقيق سابق بشأن المنتج ذاته من البلد نفسه.
    Five alternate members are also elected in their personal capacity from the same country as the members. UN ويجري أيضا انتخاب خمسة أعضاء مناوبين بصفتهم الشخصية من نفس بلدان اﻷعضاء.
    They put me with him because we came from the same country and because I had some knowledge about farming. UN وقد وضعوني معه ﻷنني أنا وهو من بلد واحد وﻷنني ملم بالزراعة إلى حد ما.
    Each committee comprises five members elected in their personal capacity and representing the five regional groups at the United Nations, and five alternate members elected in their personal capacity from the same country as the members, bearing in mind the necessity for continuity. UN وتتألف كل لجنة من خمسة أعضاء يُنتخبون بصفتهم الشخصية ويمثلون المجموعات الإقليمية الخمس في الأمم المتحدة، ومن خمسة أعضاء مناوبين ينتخبون بصفتهم الشخصية من نفس البلدان التي ينتمي إليها الأعضاء، مع مراعاة ضرورة الاستمرارية.
    While agreeing with this picture a delegate from the same country emphasized that in the case of his country foreign direct investment was a two-way street bringing benefits not only to his country but also to transnational corporations. UN وقال مندوب من البلد ذاته إنه، بينما يتفق مع هذه الصورة، فهو يشدد على أن الاستثمار اﻷجنبي المباشر، في حال بلده، هو طريق ذو اتجاهين يأتي بمنافع لا لبلده فحسب بل للشركات عبر الوطنية أيضا.
    Another representative from the same country expressed concern about the loss of control by indigenous peoples of the Andean region over their traditional rivers, lakes and waters. UN وأعرب ممثل آخر من نفس البلد عن القلق إزاء فقدان الشعوب الأصلية في المنطقة الأندية سيطرتها على أنهارها التقليدية وبحيراتها ومياهها.
    A couple who had previously adopted a baby girl from the same country claimed that there were no adoption laws at the time, and that had they been aware of the new laws they would have complied with them. UN وزعم زوجان آخران كانا قد تبنيا سابقاً رضيعة من نفس البلد أنه لم تكن هناك أية قوانين فيما يتعلق بالتبني آنذاك، وأنهما لو كانا على علم بالقوانين الجديدة لامتثلا لها.
    The GICHD, in consultation with the Coordinator and the Steering Committee, may decide on an alternative representative from the same country as a participant to whom sponsoring was allocated if her/his participation is cancelled for pressing reasons. UN ويجوز للمركز، بالتشاور مع المنسق واللجنة التوجيهية، أن يقرر بشأن ترشيح ممثل بديل من نفس البلد كمشارك إذا كانت هناك أسباب ملحة استدعت إلغاء مشاركة الشخص الذي كانت الرعاية مخصصة له.
    The GICHD, in consultation with the Coordinator and the Steering Committee, may decide on an alternative representative from the same country as a participant to whom sponsoring was allocated if her/his participation is cancelled for pressing reasons. UN ويجوز للمركز، بالتشاور مع المنسق واللجنة التوجيهية، أن يقرر بشأن ترشيح ممثل بديل من نفس البلد كمشارك كانت الرعاية مخصصة له في حالة أن مشاركته/مشاركتها أُلغيت لأسباب ملحة.
    The Board will elect five members in their personal capacity and representing the five regional groups at the United Nations, and five alternate members also in their personal capacity from the same country as the members, bearing in mind the need for continuity. UN وسينتخب المجلس خمسة أعضاء بصفتهم الشخصية ويمثلون المجموعات الإقليمية الخمس في الأمم المتحدة، وخمسة أعضاء مناوبين بصفتهم الشخصية أيضا من نفس البلد التي ينتمي إليها الأعضاء، مع مراعاة الحاجة إلى الاستمرارية.
    To the untrained eye, Mr. Patel and Raja could've been from the same country. Open Subtitles "للعين غير الخبيرة، قد يبدو السيّد (باتيل) و (راجا) من نفس البلد"
    An expert from the same country said that much of the work performed by ISAR in recent years appeared to duplicate work performed elsewhere, including environmental accounting. UN وقال خبير من البلد نفسه إن جانبا كبيرا من العمل الذي أداه الفريق في السنوات الأخيرة هو، على ما يبدو، تكرار للعمل المنجز في أماكن أخرى، بما في ذلك ما يتعلق بالمحاسبة البيئية.
    Again, in early July 2000 there was another incursion into Liberia from the same country by dissidents with the declared objective of overthrowing the duly elected Government of President Charles Ghankay Taylor. As I speak, there is an ongoing war between Government forces and the dissidents. UN ومرة أخرى في مطلع تموز/يوليه 2000 حدث توغل آخر للمنشقين في ليبريا من البلد نفسه بهدف معلن ألا هو الإطاحة بحكومة الرئيس تشارلز غانكاي تايلور المنتخبة بصورة شرعية وفي الوقت الذي أتكلم فيه هنا ثمة حرب مستمرة بين القوات الحكومية والمنشقين.
    The Government had no objection to the finance expert being replaced by “an individual from the same country”. UN ولم تبد الحكومة أي اعتراض على الخبير المالي الذي حل محله " وهو شخص من البلد نفسه " .
    There were also five alternates, elected from the same country as the representatives. UN وينتخب خمسة أعضاء مناوبين من نفس بلدان الممثلين.
    There were also five alternates, elected from the same country as the representatives. UN وانتخب أيضا خمسة أعضاء مناوبين من نفس بلدان الممثلين.
    Majdi and I came from the same country. UN وأنا ومجدي من بلد واحد.
    There will be an election of Executive Board representatives to the UNESCO/UNICEF Joint Committee on Education (JCE) for the biennium 1995-1996, comprising five members elected in their personal capacity and representing the five regional groups at the United Nations and five alternate members elected in their personal capacity from the same country as the members, bearing in mind the necessity for continuity. UN سينتخب ممثلو المجلس التنفيذي لدى لجنة التربية المشتركة بين اليونسكو واليونيسيف لفترة السنتين ١٩٩٥-١٩٩٦؛ وهذه اللجنة تتشكل من خمسة أعضاء ينتخبون بصفتهم الشخصية ويمثلون المجموعات اﻹقليمية الخمس في اﻷمم المتحدة، ومن خمسة أعضاء مناوبين ينتخبون بصفتهم الشخصية ويكونون من نفس البلدان التي ينتمي اليها اﻷعضاء، مع مراعاة ضرورة الاستمرارية.
    At present this can vary widely for refugees from the same country depending on where they sought refuge in a given country of asylum. UN فتلك السياسة وذلك الدعم قد يتباينان تبايناً واسعاً بالنسبة للاجئين من البلد ذاته تبعاً للمكان الذي التمسوا فيه اللجوء في بلد ما من بلدان اللجوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more