"from the sbsta" - Translation from English to Arabic

    • من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
        
    • من هذه الهيئة
        
    • تقدمها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
        
    Since there were no methodological issues under this sub-item that needed to be addressed at the current session, there was, therefore, no need for an input from the SBSTA. UN ونظرا ﻷنه لا توجد في إطار هذا البند الفرعي قضايا منهجية يحتاج اﻷمر الى بحثها في الدورة الحالية، فلم يكن مطلوبا من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مدخلات بهذا الشأن.
    Another draft decision, relating to communications from Parties included in Annex I to the Convention, had been recommended by the SBI but contained an input from the SBSTA. UN وهناك مشروع مقرر آخر يتعلق بالبلاغات المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية أوصت باعتماده الهيئة الفرعية للتنفيذ مع مساهمة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    The Subsidiary Body for Implementation (SBI) has the responsibility of assisting the COP in reviewing the progress of the AIJ pilot phase based on the inputs from the SBSTA. UN وتتولى الهيئة الفرعية للتنفيذ مسؤولية مساعدة مؤتمر اﻷطراف في استعراض التقدم المحرز في أنشطة المرحلة التجريبية وذلك بالاستناد إلى مدخلات مقدﱠمة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Assist the COP with any comprehensive review of the pilot phase, on the basis of inputs from the SBSTA. UN `١` مساعدة مؤتمر اﻷطراف في مجال أي استعراض شامل يجريه للمرحلة التجريبية بالاستناد إلى مدخلات مقدمة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    To report regularly to the SBSTA on endogenous technology development and seek further guidance from the SBSTA and the COP. UN (د) تقديم تقارير منتظمة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن تطوير التكنولوجيا المحلية والتماس مزيد من التوجيه من هذه الهيئة ومن مؤتمر الأطراف.
    It also decided that the first review of the JI guidelines shall be carried out no later than one year after the end of the first commitment period of the Kyoto Protocol, based on recommendations by the Joint Implementation Supervisory Committee (JISC) and the SBI, drawing on technical advice from the SBSTA, as needed. UN وقرر كذلك أن يجري الاستعراض الأول في موعد لا يتجاوز عاماً واحداً من نهاية فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو، استناداً إلى توصيات لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك والهيئة الفرعية للتنفيذ، مع الاستعانة، حسب الاقتضاء، بمشورة فنية تقدمها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Since there were no methodological issues under this sub-item that needed to be addressed at the current session, there was, therefore, no need for an input from the SBSTA. UN وبالنظر إلى أنه لا توجد في إطار هذا البند الفرعي أية قضايا منهجية يلزم تناولها في هذه الدورة، فلا توجد بالتالي حاجة للحصول على مدخلات من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    It may be important to reiterate that it is requests from the SBSTA which determine what the secretariat does, and does not do. UN ١٤- ولعله ينبغي التشديد على أن الطلبات الواردة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية هي التي تحدد ما تفعله اﻷمانة وما لا تفعله.
    While the work programme was proposed to respond to the mandate from the SBSTA described in paragraph 1 above, some aspects of the work programme relate to the responsibility of the SBI. UN وفي حين أن برنامج العمل قد اقتُرح للاستجابة للولاية الصادرة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الوارد وصفها في الفقرة 1 أعلاه فإن بعض جوانب برنامج العمل تتصل بمسؤولية الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    The IPCC plenary also requested guidance from the SBSTA concerning the direction of its work in the area of inventories of emissions from land-use change and forestry, as well as with regard to future long-term work on emission profiles. UN كما طلبت دورة الفريق ارشاداً من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن توجه عمله في مجال قوائم جرد الانبعاثات الناشئة عن التغير في استخدام اﻷراضي والحراجة، وكذلك فيما يتعلق بالعمل المقبل على المدى الطويل بشأن بيانات الانبعاثات.
    It further decided that the first review shall be carried out no later than one year after the end of the first commitment period, based on recommendations by the Joint Implementation Supervisory Committee (JISC) and by the SBI, drawing on technical advice from the SBSTA, as needed. UN وقرر كذلك أن يجري الاستعراض الأول في موعد لا يتجاوز عاماً واحداً من نهاية فترة الالتزام الأولى، استناداً إلى توصيات لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك والهيئة الفرعية للتنفيذ، مع الاستعانة، حسب الاقتضاء، بالمشورة الفنية من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    In order to facilitate its work, the SBI could request inputs on technical matters from the SBSTA. Article 2.3 includes related provisions for action by the COP/MOP with no specific deadline UN وبغية تيسير عمل الهيئة الفرعية للتنفيذ، يمكنها أن تطلب مدخلات تتعلق بالمسائل التقنية من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية " )٢(.
    The SBI may consider which specific information and assessment it would need in order to undertake the second review, and in that context request, as appropriate, advice from the SBSTA on such specific points as may be agreed. UN ١١- وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في المعلومات والتقييمات المحددة التي يمكن أن تحتاج اليها ﻹجراء الاستعراض الثاني، وأن تطلب في هذا السياق، حسب الاقتضاء، المشورة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن نقاط محددة كما قد يُتفق على ذلك.
    In response to requests from the SBSTA at its sixteenth and seventeenth sessions, the secretariat undertook case studies to simulate the calculation of adjustments under Article 5, paragraph 2, of the Kyoto Protocol as described in document FCCC/SBSTA/2002/INF.19. UN 16- واستجابة لطلبات من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتيها السادسة عشرة والسابعة عشرة، أجرت الأمانة دراسات إفرادية تتعلق بمحاكاة حساب التعديلات في إطار الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو، الموضحة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/INF.19.
    SBI: To determine what technical and other information it would need in order to make recommendations to the COP and to request such information from the SBSTA; to consider the policy implications of different options for the allocation and control of emissions on the basis of the information provided by the SBSTA. UN الهيئة الفرعية للتنفيذ: تحديد ما هي المعلومات التقنية وغيرها التي قد تحتاج اليها لتقديم توصيات الى مؤتمر اﻷطراف وطلب هذه المعلومات من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية؛ النظر في اﻵثار السياسية المترتبة على الخيارات المختلفة المتعلقة بتحديد حصص الانبعاثات ومراقبة الانبعاثات على أساس المعلومات المقدمة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    (c) A report from the SBSTA on innovative, efficient and state-of-the-art technologies and know-how that could advance the implementation of the Berlin Mandate (FCCC/AGBM/1995/2, para. 19 (l)). UN )ج( تقرير من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن أحدث التكنولوجيات وأنواع الدراية الفنية المبتكرة وذات الكفاءة التي يمكن أن تدفع الى اﻷمام تنفيذ الولاية المعتمدة في برلين )FCCC/AGBM/1995/2، الفقرة ٩١)ل((.
    Furthermore, the COP may wish to consider how to respond to the request from the SBSTA for guidance on the establishment of intergovernmental technical advisory panel(s) (ITAPs). UN ٤٥- علاوة على ذلك، قد يرغب مؤتمر اﻷطراف في النظر في كيفية الاستجابة للطلب الوارد من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ﻹسداء المشورة حول إنشاء فريق حكومي دولي )أفرق حكومية دولية( للمشورة التقنية.
    To assist in this discussion, Parties will have available a compilation of views from Parties (FCCC/SBSTA/2003/MISC.2) and a synthesis of views from Parties (FCCC/SBSTA/2003/2) prepared by the secretariat in accordance with a request from the SBSTA at its sixteenth session. UN وسيتاح للأطراف كي تساعد في إثراء المناقشات، تجميع للآراء المبداة من جانب الأطراف (FCCC/SBSTA/2003/MISC.2) وتوليف للآراء المقدمة من الأطراف (FCCC/SBSTA/2003/2) أعدتهما الأمانة بناء على طلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السادسة عشرة.
    He may also wish to invite the Chairman of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) to encourage delegations to involve their experts from the SBSTA in the review of those aspects of the programme budget relevant to the SBSTA and to the issues being considered jointly by the two subsidiary bodies. UN وقد يرغب أيضا في دعوة رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى تشجيع الوفود على إشراك خبرائها من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في استعراض جوانب الميزانية البرنامجية ذات الصلة بالهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وبالمسائل التي تشترك الهيئتان الفرعيتان في النظر فيها.
    To report regularly to the SBSTA on endogenous technology development and seek further guidance from the SBSTA and the COP. UN (د) تقديم تقارير منتظمة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن تطوير التكنولوجيا المحلية والتماس مزيد من التوجيه من هذه الهيئة ومن مؤتمر الأطراف.
    (a) Those aspects of the Second Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) that are relevant to its work, along with any related conclusions or advice from the SBSTA (FCCC/AGBM/1995/2, para. 19 (j)); UN )أ( ما يتصل بأعماله من جوانب تقرير التقييم الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، الى جانب أي استنتاجات أو مشورة ذات صلة قد تقدمها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية )FCCC/AGBM/1995/2، الفقرة ٩١)ي((؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more