"from the scope of the draft convention" - Translation from English to Arabic

    • من نطاق مشروع الاتفاقية
        
    This residual payment is a contractual right to a monetary sum, the assignment of which is not excluded from the scope of the draft convention. UN وهذا السداد للمبلغ المتبقي هو حق تعاقدي في مبلغ نقدي، واحالته ليست مستبعدة من نطاق مشروع الاتفاقية.
    Paragraph 1 of draft article 18 set out the overarching principles governing what would be excluded from the scope of the draft convention. UN وذكر أن الفقرة 1 من مشروع المادة 18 تحدد المبادئ العامة التي تحكم ما يستبعد من نطاق مشروع الاتفاقية.
    Since the Working Group had decided that assignments to consumers were not excluded from the scope of the draft convention, the latter must not affect the legal position of consumers. UN ومضى قائلا انه بما أن الفريق العامل قرر أن الاحالات إلى المستهلكين ليست مستبعدة من نطاق مشروع الاتفاقية فينبغي أن لا يمس مشروع الاتفاقية الوضعية القانونية للمستهلكين.
    Moreover, it was stated that the Commission might wish to consider additional practices with the question of whether they should be excluded from the scope of the draft convention. UN وعلاوة على ذلك، قيل ان اللجنة ربما تود أن تنظر في المزيد من الممارسات للاجابة على سؤال عما ان كان ينبغي استبعاد تلك الممارسات من نطاق مشروع الاتفاقية.
    Such a reference could also result in unnecessarily excluding from the scope of the draft convention important transactions in which services but no financing may be provided. UN ويمكن أيضاً أن تؤدي تلك الإشارة، دون ضرورة، إلى أن تستبعد من نطاق مشروع الاتفاقية معاملات هامة تقدم فيها خدمات ولكن لا يقدم فيها تمويل.
    Otherwise, the mere existence of a mortgage could inadvertently result in excluding from the scope of the draft convention significant receivables financing practices that are currently regulated appropriately by national assignment of receivables law. UN وبغير ذلك فإن مجرد وجود رهن يمكن أن يؤدي، دون قصد، إلى أن تستبعد من نطاق مشروع الاتفاقية ممارسات هامة في مجال تمويل المستحقات ينظمها حاليا قانون احالة المستحقات الوطني تنظيما ملائما.
    The point was also made that somewhere in the draft articles, reference should be made to those groundwaters which were excluded from the scope of the draft convention. UN كما أُثيرت نقطة مفادها أنه ينبغي أن تُدرج، في موضع ما من مشاريع المواد، إشارة إلى تلك المياه الجوفية المُستبعدة من نطاق مشروع الاتفاقية.
    One view was that such receivables should be excluded from the scope of the draft convention. UN وكان من تلك اﻵراء أنه ينبغي استبعاد تلك المستحقات من نطاق مشروع الاتفاقية .
    10. Some delegations had interpreted article 4, paragraph 2, of the draft convention as meaning that the actions of military forces should be totally excluded from the scope of the draft convention. UN ١٠ - وأشارت إلى أن بعض الوفود فسرت الفقرة ٢ من المادة ٤ من مشروع الاتفاقية بكونها تستبعد تماما أعمال القوات العسكرية من نطاق مشروع الاتفاقية.
    44. His delegation had also expressed its concerns regarding draft article 3 and the provision in article 1, paragraph 4, which exempted the actions of the armed forces of a State from the scope of the draft convention. UN ٤٤ - وأعرب وفده أيضا عن شواغله بشأن مشروع المادة ٣ والحكم الوارد في الفقرة ٤ من المادة ١ الذي يستثني أعمال القوات المسلحة لدولة من نطاق مشروع الاتفاقية.
    In addition, it was observed that the list might inadvertently result in excluding some types of assignment from the scope of the draft convention, since it was not exhaustive. UN ولوحظ ، فضلا عن ذلك ، أن تلك القائمة ربما تؤدي دون قصد الى استبعاد بعض أنواع الاحالة من نطاق مشروع الاتفاقية ، ﻷنها ليست قائمة شاملة .
    In addition, it was pointed out that, in the absence of a universal understanding of deposit accounts, it might be difficult to define them in order to exclude them from the scope of the draft convention. UN وعلاوة على ذلك ، أشير الى أنه قد يكون من الصعب ، بالنظر الى انعدام مفهوم عالمي لحسابات الايداع ، تعريفها بغية استبعادها من نطاق مشروع الاتفاقية .
    Another view was that the assignment of receivables arising from the sale or lease of mobile equipment should not be excluded from the scope of the draft convention. UN 105- وتمثل رأي آخر في أن إحالة المستحقات الناشئة عن بيع أو تأجير المعدات المتنقلة لا ينبغي أن تستبعد من نطاق مشروع الاتفاقية.
    Unlike the practices in articles 11, paragraph 3 and 12, paragraph 3 with respect to which the application of articles 11 and 12 only is excluded, practices are excluded in article 4, paragraph 2 from the scope of the draft convention as a whole. UN وخلافاً للممارسات الواردة في الفقرة 3 من المادة 11 والفقرة 3 من المادة 12 التي يستبعد فيما يتعلق بها انطباق المادتين 11 و 12 فقط، فإن الممارسات المستبعدة في الفقرة 2 من المادة 4 مستبعدة من نطاق مشروع الاتفاقية في مجمله.
    The Working Group took note of the varying views that were expressed, in particular the reiterated objections to leaving any doubts about the exclusion of consumer transactions from the scope of the draft convention. UN 54- وأحاط الفريق العامل علما بالآراء المختلفة التي أعرب عنها، وخاصة ما ردد من اعتراضات على ترك أي شكوك بشأن استبعاد المعاملات الاستهلاكية من نطاق مشروع الاتفاقية.
    It was also suggested that real estate transactions, as well as contracts involving courts or public authorities, family law and the law of succession should also be excluded from the scope of the draft convention. UN 63- كما قيل إنه ينبغي أن تستبعد أيضا الصفقات العقارية، وكذلك العقود المتعلقة بالمحاكم أو السلطات العامة، وقانون الأسرة وقانون الميراث، من نطاق مشروع الاتفاقية.
    His delegation therefore welcomed the completion of the work in the Sixth Committee on a draft convention on the safety of United Nations and associated personnel and it hoped that the concerns of staff members who were excluded from the scope of the draft convention would be addressed in future discussions. UN ولذا فإن وفده يرحب بإنجاز عمل اللجنة السادسة بشأن مشروع اتفاقية تتناول سلامة أفراد اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها ويأمل في أن تتصدى المناقشات المقبلة لمعالجة شواغل الدول اﻷعضاء المستبعدة من نطاق مشروع الاتفاقية.
    11. Some delegations underscored that the problem was not what to include in the definition, but what to exclude from the scope of the draft convention. UN 11 - وشددت بعض الوفود على أن المشكلة لا تتمثل فيما ينبغي إدراجه في التعريف، وإنما تتمثل في ما ينبغي استبعاده من نطاق مشروع الاتفاقية.
    85. Turning to draft article 3, the Coordinator had recalled that it was aimed at excising certain activities from the scope of the draft convention essentially because they were already regulated in other fields of law. UN 85 - وتناولت المنسقة مشروع المادة 3، فأشارت إلى أن الهدف منها هو إزالة أنشطة معينة من نطاق مشروع الاتفاقية أساساً لأنها منظمة فعلاً في ميادين أخرى من ميادين القانون.
    66. In the meantime, the considerable efforts of some delegations to seek agreement on a complete exclusion from the scope of the draft convention of the activities of military forces of States, had given all delegations cause to reflect on their position. UN ٦٦ - وفي الوقت ذاته، أدت الجهود الكبيرة التي بذلتها بعض الوفود الساعية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن الاستبعاد التام من نطاق مشروع الاتفاقية ﻷنشطة القوات العسكرية للدول، إلى إعطاء جميع الوفود سببا للتراجع عن موقفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more