"from the sea" - Translation from English to Arabic

    • من البحر
        
    • البحر ومنه
        
    • من البحار
        
    • عن البحر
        
    • عن طريق البحر
        
    • مِنْ البحرِ
        
    • بحرا
        
    • البحر والقدوم منه
        
    • إلى البحار ومنها
        
    • من تحويل البحر
        
    One hit from land; the other came from the sea. UN فقد ضربت إحداهما من البر، وجاءت الثانية من البحر.
    On the boat that sank there were 250 people, so far, 34 bodies have been recovered, rescuers have pulled 206 people from the sea. Open Subtitles كان هناك 250 شخصا على متن القارب الذي غرق حتى الآن ، تم انتشال 34 جثة وتم انقاذ 206 شخصا من البحر
    And by bringing nutrients from the sea to the land, the iguanas help other animals to survive here, too. Open Subtitles و من خلال جلب المواد المغذية من البحر الى البر، تساعد الإغوانات الحيوانات الأخرى للبقاء هنا أيضا.
    Reaffirming the right of access of landlocked countries to and from the sea and freedom of transit through the territory of transit countries by all means of transport, in accordance with applicable rules of international law, UN وإذ نؤكد من جديد حق البلدان غير الساحلية في أن يكون لها منفذ إلى البحر ومنه وحرية النقل العابر عبر أراضي بلدان المرور العابر بجميع وسائط النقل، وفقا لقواعد القانون الدولي السارية،
    Water can be reused and new fresh water can be produced from the sea. UN إذ يمكن إعادة استخدام المياه كما يمكن الحصول على مياه عذبة من البحار.
    Never again will the British army attack the Turks from the sea. Open Subtitles ولن يقدم البريطانيون بعد ذلك أبدا على مهاجمة الأتراك من البحر
    Υou know that old children's tale from the sea. Open Subtitles أنت تعلم أغنية الأطفال القديمة هذه من البحر
    Then, around 400 million years ago, the first vertebrates made the journey from the sea to the land. Open Subtitles آنذاك ، منذ حوالي 400 مليون سنة مضت، الفقاريات الأولى قاموا بالرحلة من البحر إلى الأرض.
    On introduction from the sea, the Conference of the Parties adopted a resolution and a decision. UN وفيما يتعلق بالجلب من البحر اعتمد مؤتمر الأطراف قرارا ومقررا.
    Three million years ago, the Isthmus of Panama emerged from the sea. UN قبل ثلاثة مليون عام، نشأ برزخ بنما من البحر.
    Pollution had even seeped from the sea into groundwater. UN بل إن هذا التلوث قد تسرب من البحر فأصاب المياه الجوفية.
    Moreover, the quality of the water in Gaza’s aquifers is compromised as salt water from the sea flows into it and mixes with the fresh water. UN علاوة على ذلك، فإن نوعية المياه في مستودعات المياه الطبيعية في غزة مهددة ﻷن المياه المالحة من البحر تنفذ إليها وتختلط بالمياه العذبة.
    Likewise, landlocked developing countries faced special difficulties in the transit and transport of goods and services to and from the sea. UN وبالمثل، تواجه البلدان النامية غير الساحلية صعوبات خاصة فيما يتعلق بعبور ونقل السلع والخدمات من البحر وإليه.
    Peru is an extremely diverse country with a geography that goes from the sea to the semiarid coast to the Andes and the Amazon basin. UN بيرو بلد شديد التنوع بجغرافيته الممتدة من البحر إلى الساحل شبه القاحل إلى جبال الأنديز إلى حوض الأمازون.
    Israel closes them off from the sea, the air and land, except for a limited safety valve at the Rafah crossing. UN فإسرائيل تحاصرهم وتعزلهم من البحر والجو والبر، باستثناء منفذ آمِن محدود عند معبر رفح. وهم
    They have recovered parts of a Mitsubishi truck from the sea adjacent to the explosion. UN واسترجعت قطعا صغيرة من شاحنة طراز ميتسوبيشي من البحر القريب من الانفجار.
    On the Atlantic shore, much of the northern coast is rocky, but the middle and southern Atlantic coast rises gently from the sea. UN فعلى شاطئ اﻷطلنطي نجد الكثير من الساحل الشمالي صخريا ولكن الساحل اﻷطلنطي اﻷوسط والجنوبي يرتفع تدريجيا ابتداء من البحر.
    However, additional input is needed to produce a study adequately illustrating current State practice in various regions in respect of terms and modalities of transit and access to and from the sea by landlocked States. UN غير أن الحاجة تدعو إلى مساهمات إضافية من أجل إعداد دراسة توضح بدقة الممارسة الحالية للدول في مختلف المناطق فيما يتعلق بشروط المرور العابر وطرائقه ووصول الدول غير الساحلية إلى البحر ومنه.
    Yeah. One day soon, all the fish will be gone from the sea. Open Subtitles نعم فى يوم قريب كل السمك سينتهى من البحار
    Many large countries have regions or cities that are further away from the sea than most capitals of landlocked countries. UN ففي العديد من البلدان شاسعة المساحة مناطق أو مدن أبعد عن البحر من معظم عواصم البلدان غير الساحلية.
    A STEALTH ATTACK ON THE ISLAND from the sea. Open Subtitles التسلل على الجزيرة والهجوم عن طريق البحر.
    from the sea to the shores, and back to the sea. Open Subtitles مِنْ البحرِ إلى الشواطئِ، ويَعُودُ إلى البحر
    3. The terrain in Pitcairn is of rugged volcanic formation, with a rocky coastline and cliffs lining nearly the entire perimeter of the island, giving no easy access from the sea. UN 3 - وبيتكيرن جزيرة بركانية وعرة، ساحلها صخري تمتد على طوله أجراف تكاد تحيط بالجزيرة بأكملها وتجعل الوصول إليها بحرا أمرا عسيرا.
    The landlocked developing countries face special difficulties in the transit and transport of goods and services to and from the sea. UN وتواجه البلدان النامية غير الساحلية صعوبات خاصة في عبور ونقل السلع والخدمات إلى البحار ومنها.
    1. The Principality of Monaco, an independent and sovereign State, covers an area of 1.95 square kilometres, of which almost 0.40 square kilometres have been reclaimed from the sea over the past 30 years. UN 1- إمارة موناكو هي دولة مستقلة ذات سيادة تبلغ مساحتها 1.95 كم2، منها ما يقرب من 0.40 كم أتى من تحويل البحر إلى يابسة خلال السنوات الثلاثين الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more