"from the secretariats of" - Translation from English to Arabic

    • من أمانات
        
    • من أمانتي
        
    • عن أمانات
        
    Praise could not be expected from the secretariats of the organizations being inspected since, after all, they were interested parties, but surely, among the many reports and notes prepared over the years there had been something of interest within the sphere of expertise of each of the distinguished members of the Committee. UN ولا يمكن توقع الثناء من أمانات المنظمة التي يجري التفتيش عليها باعتبار أنها، رغم كل شيء، أطراف معنية، ولكن لا بد أنه كان يوجد بين التقارير والمذكرات الكثيرة التي أعدت على مر السنين بعض ما يثير الاهتمام ضمن مجال اختصاص كل عضو من أعضاء اللجنة المحترمين.
    The time frame may also be influenced by external dependencies, inter alia, the timeliness of required input from the secretariats of participating organizations. UN وربما يتأثر الإطار الزمني أيضا بسبب عوامل خارجية، منها في جملة أمور، حسن توقيت المدخل المطلوب من أمانات المنظمات المشاركة.
    The Secretariat has received only limited information from the secretariats of regional grouping which has hampered to ability to carry out this mandate. UN ٤٥- ولم تتلق اﻷمانة سوى معلومات محدودة من أمانات التجمعات الاقليمية، اﻷمر الذي أعاق قدرتها على الاضطلاع بهذه الولاية.
    The SBSTA received information from the secretariats of the ICAO and the IMO on ongoing work within these two organizations on emissions from fuel used for international aviation and maritime transport. UN 117- تلقت الهيئة الفرعية معلومات من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية عن العمل الجاري في هاتين المنظمتين بشأن الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدَم في الطيران والنقل البحري الدوليين.
    It is at the same time conscious of its role as an external oversight body responsible only to the competent legislative bodies of the United Nations and the other participating organizations, requiring total independence from the secretariats of those organizations. UN والوحدة مدركة في الوقت نفسه لدورها كهيئة رقابة خارجية ليست مسؤولة إلا أمام الهيئات التشريعية المختصة بالأمم المتحدة والمنظمات المشاركة الأخرى، مما يتطلب استقلالا تاما عن أمانات تلك المنظمات.
    In addition to the proposals received from the secretariats of its participating organizations, it had drawn upon its own internal management assessments and the proposals of individual inspectors. UN وبالإضافة إلى المقترحات الواردة من أمانات المنظمات المشاركة فيها، فقد اعتمدت على عمليات التقييم الداخلية الخاصة بها للإدارة ومقترحات كل من مفتشيها.
    5. The report of the Joint Inspection Unit is based on data and other base-line information gathered from the secretariats of the United Nations organizations at Geneva, on the basis of a questionnaire circulated by the Joint Inspection Unit. UN ٥ - ويستند تقرير وحدة التفتيش المشتركة إلى البيانات والمعلومات اﻷساسية اﻷخرى التي تم جمعها من أمانات مؤسسات اﻷمم المتحدة في جنيف بناء على الاستبيان الذي عممته وحدة التفتيش المشتركة.
    21. The Unit's efforts to gain the benefit of suggestions for its programme of work from the secretariats of participating organizations, as well as from Member States, are indicated in paragraph 14 above. UN ١٢ - وقد أشير في الفقرة ٤١ أعلاه، إلى الجهود التي تبذلها الوحدة من أجل الاستفادة من الاقتراحات المتعلقة ببرنامج عملها الواردة من أمانات المنظمات المشاركة، وكذلك من الدول اﻷعضاء.
    The Secretariat called for information from the secretariats of GEF, the World Bank and SAICM. UN 4 - وطلبت الأمانة معلومات من أمانات مرفق البيئة العالمية، والبنك الدولي، والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    The Committee also decided to ask the secretariat to seek clarifications from the secretariats of other multilateral environmental agreements regarding those agreements, in particular in respect of scientific principles and procedures for hazard or risk evaluations and whether and to what extent provisions relating to trade might overlap; UN وقررت اللجنة كذلك أن تطلب إلى الأمانة الحصول على توضيحات من أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى تتعلق بتلك الاتفاقات وبخاصة فيما يتعلق بالمبادئ والإجراءات العلمية لتقييمات الأخطار أو المخاطر وما إذا كانت الأحكام ذات الصلة بالاتجار قد تتداخل وإلى أي مدى؛
    Member States representatives would contribute to alleviating the workload of the editorial and translation services by limiting, to the extent possible, the length of the texts and speeches which require language services from the secretariats of the organizations, and making better use of the variety of languages at their disposal, so as to facilitate the work of précis-writers and rapporteurs. UN ويستطيع ممثلو الدول الأعضاء الإسهام في تخفيف عبء العمل الملقى على عاتق أقسام التحرير والترجمة عن طريق اختصار النصوص والخطابات التي تتطلب خدمات لغوية من أمانات المنظمات إلى أقل عدد ممكن من الكلمات، وتحسين استفادتهم من التنوع اللغوي المتاح لهم، بغية تسهيل عمل مدوني المحاضر الموجزة والمقررين.
    Member States representatives would contribute to alleviating the workload of the editorial and translation services by limiting, to the extent possible, the length of the texts and speeches which require language services from the secretariats of the organizations, and making better use of the variety of languages at their disposal, so as to facilitate the work of précis-writers and rapporteurs. UN ويستطيع ممثلو الدول الأعضاء الإسهام في تخفيف عبء العمل الملقى على عاتق أقسام التحرير والترجمة عن طريق اختصار النصوص والخطابات التي تتطلب خدمات لغوية من أمانات المنظمات إلى أقل عدد ممكن من الكلمات، وتحسين استفادتهم من التنوع اللغوي المتاح لهم، بغية تسهيل عمل مدوني المحاضر الموجزة والمقررين.
    Comments from the secretariats of multilateral environmental agreements were presented in an information document (UNEP/GC.27/INF/20). UN أما التعليقات الواردة من أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فهي معروضة في وثيقة إعلامية (UNEP/GC.27/INF/20).
    29. As a result of this approach, most of the 17 studies included in JIU's current work programme were proposals received from the secretariats of the participating organizations and/or derived from resolutions, decisions and substantive discussions of the legislative bodies of these organizations. UN ٢٩ - ونتيجة لهذا النهج، كان جل الدراسات السبع عشرة التي يتضمنها برنامج عمل الوحدة الحالي مقترحات واردة من أمانات المنظمات المشاركة و/أو مستمدة من قرارات اﻷجهزة التشريعية لهذه المنظمات ومقرراتها ومناقشاتها الموضوعية.
    17. When the Economic and Social Council established the Forum, by Council resolution 2000/35, and requested the Secretary-General to establish a compact secretariat, it made specific reference to strengthening the compact secretariat through secondments of staff from the secretariats of international and regional organizations. UN 17 - عندما أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي منتدى الغابات، بموجب قرار المجلس 35/2000، وطلب إلى الأمين العام إنشاء أمانة مصغرة في عام 2000، أشار بشكل محدد إلى تعزيز الأمانة المصغرة عبر إعارة موظفين من أمانات المنظمات الدولية والإقليمية.
    The UNEP secretariat has solicited comments and inputs on the present report from the secretariats of those multilateral environment agreements for which it provides the secretariat or performs secretariat functions; comments received by early December 2011 have been incorporated into the present report. UN وقد التمست أمانة البرنامج الحصول على تعليقات وإسهامات بشأن هذا التقرير من أمانات تلك الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تُقدِّم لها خدمات الأمانة أو تؤدّي مهام الأمانة من أجلها؛ وقد أُدرجت في هذا التقرير التعليقات التي وردت حتى أوائل كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Five posts (1 P-5, 1 P-4 and 3 General Service (Other level) would be redeployed to the Management Evaluation Unit in New York from the secretariats of the Joint Appeals Board, the Joint Disciplinary Committee, the Panel on Discrimination and Other Grievances and the Panel of Counsel in the Office of the Under-Secretary-General for Management. UN وسيجري نقل خمس وظائف (1 ف-5، و 1 ف-4، و3 خدمات عامة (الرتب الأخرى) إلى وحدة التقييم الإداري في نيويورك من أمانات مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة والفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى وفريق تقديم المشورة في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    The SBSTA noted the information received from the secretariats of ICAO and IMO on their ongoing work on emissions from fuel used for international aviation and maritime transport, and the views expressed by Parties on this information. UN 50- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمعلومات الواردة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية عن أعمالهما الجارية بشأن الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدَم في الطيران والنقل البحري الدوليين، وبالآراء التي أبدتها الأطراف بشأن هذه المعلومات.
    The SBSTA noted the information received from the secretariats of ICAO and IMO on their ongoing work relating to emissions from fuel used for international aviation and maritime transport, and the views expressed by Parties on this information. UN 71- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المقدمة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية عن أعمالهما الجارية بشأن الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدَم في الطيران والنقل البحري الدوليين، وبالآراء التي أبدتها الأطراف بشأن هذه المعلومات.
    This would enhance the independence of the Unit from the secretariats of the participating organizations, but still assure the Member States their full prerogative for making final budget decisions on the basis of being fully informed of the view of both the Unit, the secretariats and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ومن شأن ذلك أن يعزز استقلال الوحدة عن أمانات المنظمات المشاركة، بل يؤكد أيضا للدول اﻷعضاء حقها الكامل الذي تنفرد به في اتخاذ القرارات النهائية المتعلقة بالميزانية على أساس علمها الكامل برأي الوحدة، واﻷمانات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على حد سواء.
    WWF proposes that the Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat coordinate an inter-agency task force on indigenous people, composed of representatives from the secretariats of the Convention on Biological Diversity, any follow-up to the Intergovernmental Panel on Forests process, the Centre for Human Rights and other relevant United Nations bodies. UN ويقترح الصندوق العالمي للطبيعة بأن تنسق إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أعمال فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بالشعوب اﻷصلية، تتألف من ممثلين عن أمانات اتفاقية التنوع البيولوجي، وأية متابعة للفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، ومنظمة العمل الدولية، ومركز حقوق اﻹنسان باﻷمم المتحدة وغير ذلك من هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more