"from the soil" - Translation from English to Arabic

    • من التربة
        
    • من تربة
        
    I got something from the soil on Mr. Duquesne's tires. Open Subtitles حصلت على الشيء من التربة على إطارات السّيد دوكويسن.
    Alachlor is a herbicide that is absorbed from the soil primarily by the shoots of emerging seedlings. UN الألاكلور مبيد أعشاب تمتصه من التربة أساساً سيقان النبتات المنبثقة.
    The trees were bought in order to be planted elsewhere and had to be removed from the soil in order to be delivered. UN وقد اشتُريت الأشجار لكي تُزرع في أماكن أخرى، وكان يتعين أن تُزال من التربة لكي يتم تسليمها.
    Alachlor is a herbicide that is absorbed from the soil primarily by the shoots of emerging seedlings. UN الألاكلور مبيد أعشاب تمتصه من التربة أساسا سيقان النبتات المنبثقة.
    The Upanishads teach that the human soul, the lily of the heart, grows from the soil out of which all human beings have been created. UN ويعلمنا يوبانيشاد أن الروح البشرية، زهرة القلب، تنمو من تربة خلق منها كل أفراد الجنس البشري.
    Better soil and crop management can enhance infiltration, reduce run-off and erosion and reduce evaporation from the soil. UN فتحسين إدارة التربة والمحاصيل يمكن أن يعزز التسرب ويحد من الجريان السطحي والتآكل ويقلل التبخر من التربة.
    Lastly, section E considered the risks from radon, an inert radioactive gas that percolated from the soil and to which everyone was exposed. UN وذكر، أخيرا، أن الفرع دال يتناول مخاطر الرادون، وهو غاز مشع خامل يتسرب من التربة ويتعرض له كل فرد.
    Chlordecone is taken up by specific plants from the soil. UN وكلورديكون تمتصه نباتات محددة من التربة.
    Chlordecone is taken up by specific plants from the soil. UN وكلورديكون تمتصه نباتات محددة من التربة.
    Kuwait also proposes to flush residual contamination from the soil and vadose zone above the aquifers. UN وتقترح الكويت أيضاً شطف التلوث المتبقي بالتدفق المائي من التربة ومنطقة المياه الارتشاحية فوق مستودعات المياه الأرضية.
    Such responses could thus result in a decrease in emissions of nitrous oxide or methane from the soil. UN وهكذا فقد تؤدي هذه الاستجابات الى تقليل انبعاثات أكسيد النيتروز أو الميثان من التربة.
    Gold is a natural fungicide, but once it's removed from the soil... Open Subtitles الذهب هو فطريات الطبيعي، ولكن مرة واحدة يتم إزالته من التربة...
    Hiker found a foot protruding from the soil right up here. Open Subtitles احد المشاة وجد قدما بارزة من التربة هنا في الاعلى هذا الجانب من التلة انهار من الأعلى هنا
    Waxy leaves means methane gas is leeching from the soil. Open Subtitles أوراق شمعية مما يعني بأن غاز الميثان يتسرب من التربة
    Day by day he gained insight in the relationships between plants and the nutrients they gained from the soil. Open Subtitles يوماً عن يوم، هو أدرك العلاقة ما بين النباتات و المغذّيات التي تحصل عليها من التربة.
    Another major factor in the availability of water is the rate of evapotranspiration, the loss of water from land to the atmosphere by evaporation from the soil and water surfaces, and transpiration from plants. UN وثمة عامل رئيسي آخر في توافر المياه هو معدل البخر والنتح، أي فقدان الماء من اﻷرض إلى الجو بالتبخر من التربة والسطوح المائية، والنتح من النباتات.
    A real people derives its genius from the land-- from the sun, from the sea, from the soil. Open Subtitles الناس الحقيقيون يشتقون العبقريه من الأرض - من الشمس من البحر من التربة
    Mostly it sifts life forms from the soil... like a whale sifts tiny krill and plankton... from the ocean. Open Subtitles غالباً يَنخُل الحياة أشكالاً من التربة... مثل الحيتان الصغيرة تَنخُل القواقع و العوالق.. من المحيط.
    More alarming is the fact that as mines are being removed one by one from the soil of some countries, new ones are being planted elsewhere, with no regard for the women and children who will invariably encounter them by accident. UN واﻷمر اﻷكثر ازعاجا أنه عندما تزال اﻷلغام، اللغم تلو اﻵخر، من تربة بعض البلدان، تزرع ألغام جديدة في مناطق أخرى، دون مراعاة للنساء واﻷطفال الذين يلاقونها دائما بمحض المصادفة.
    According to the paper, the findings raise new questions about the allegations by American officials that samples obtained from the soil of the factory contained traces of Empta. UN وحسب المقال فإن هذه الاستنتاجات تثير أسئلة جديدة حول مزاعم المسؤولين اﻷمريكيين التي تفيد بأن عينات أخذت من تربة المصنع تحتوي على آثار مادة اﻹيمبتا Empta.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more