"from the special rapporteur on" - Translation from English to Arabic

    • من المقرر الخاص المعني
        
    • من المقررة الخاصة المعنية
        
    • من المقرر الخاص بشأن
        
    • من جانب المقرر الخاص المعني
        
    B. Information received from the Special Rapporteur on the question of torture UN باء - المعلومات التي وردت من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب
    New Zealand had received visits from the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples and the Subcommittee on Prevention of Torture. UN وتلقت نيوزيلندا زيارة من المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية وزيارة من اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    Letter dated 2 September 1994 from the Special Rapporteur on the situation of human rights in the former Yugoslavia addressed to the Secretary-General UN رسالة مؤرخة ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العام من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة
    A. Information received from the Special Rapporteur on extrajudicial, UN ألف - المعلومات التي وردت من المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام
    The representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights delivered a statement from the Special Rapporteur on the adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights. UN وألقى ممثل مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بياناً من المقرر الخاص بشأن الآثار الضارة للنقل غير المشروع للمنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها على التمتع بحقوق الإنسان.
    The establishment of the first national preventive mechanism in Kazakhstan in July 2013 followed years of OHCHR advocacy and technical advice, including from the Special Rapporteur on the question of torture and the Subcommittee on Prevention of Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وجاء إنشاء الآلية الوقائية الوطنية الأولى في كازاخستان في تموز/يوليه 2013 بعد سنوات من الدعوة والمشورة التقنية المقدمة من المفوضية، بما في ذلك من جانب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    It noted that, in response to the recommendation by Mexico, Botswana had adopted a preferential strategy on indigenous peoples and had received a visit from the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples in 2009. UN ولاحظت أن بوتسوانا اعتمدت، رداً على توصية المكسيك، إستراتيجية تفضيلية تتعلق بالسكان الأصليين وتلقت زيارة من المقرر الخاص المعني بحقوق السكان الأصليين في عام 2009.
    Nominations for indigenous experts were received from the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples, the Permanent Forum on Indigenous Issues and the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples. UN وقد وردت ترشيحات خبراء الشعوب الأصلية من المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية.
    Thailand noted the standing invitation extended to all special procedures and enquired about the follow-up given to the recommendations received from the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN وأحاطت تايلند علماً بالدعوة الدائمة الموجهة إلى جميع المكلفين بإجراءات خاصة، واستعلمت عن متابعة التوصيات التي وردت من المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية.
    Over the past few years, the Algerian Government has received no communications from the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. UN لم تتلق الحكومة الجزائرية، خلال الأعوام الأخيرة، أي بلاغ من المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    II. INFORMATION RECEIVED from the Special Rapporteur on THE RIGHT TO FREEDOM OF OPINION AND EXPRESSION UN ثانياً- المعلومات الواردة من المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير
    130. The Special Rapporteur has received information on developments in this case from the Special Rapporteur on torture. UN 130- وتلقى المقرر الخاص معلومات بخصوص تطورات هذه الحالة وردت من المقرر الخاص المعني بالتعذيب.
    Investigations carried out by the authorities in response to complaints from the Special Rapporteur on questions related to torture invariably showed that those complaints were not well founded and were mainly politically inspired. UN وكان تبين على الدوام من التحقيقات التي تجريها السلطات، استجابة للشكاوى الواردة من المقرر الخاص المعني بالمسائل المتعلقة بالتعذيب، أنه لا أساس من الصحة لتلك الشكاوى وأنها ترجع أساساً إلى دوافع سياسية.
    Letter dated 8 April 1998 from the Special Rapporteur on the situation of human rights in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Yugoslavia UN رسالة مؤرخة في ٨ نيسان/أبريل ٨٩٩١ موجهة من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك
    D. Information received from the Special Rapporteur on the situation of human rights UN دال - المعلومات التي وردت من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان
    The Government of Iraq categorically denies its responsibility for the accident in question and wishes to draw the attention of the Special Rapporteur to the fact that it has already responded to a request for information on the same subject from the Special Rapporteur on religious intolerance. UN ان حكومة العراق في الوقت الذي تنفي مسؤوليتها عن الحادث بشكل قاطع. فإنها تود أن تلفت انتباه المقرر الخاص الى انها سبق ان أجابت على استفسار ورد من المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني حول الموضوع نفسه.
    Ms. ESTRADA CASTILLO informed the Committee that she had received no information or response from the Special Rapporteur on violence against women. UN ٧٠ - السيدة استرادا كاستيو: أحاطت اللجنة علما بأنها لم تستلم أي معلومات أو رد من المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة.
    E. Information received from the Special Rapporteur on the sale of children, UN هاء - المعلومات التي وردت من المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال وبغاء
    Letter dated 11 December 2006 from the Special Rapporteur on the situation UN رسالة مؤرخة 11 كانـون الأول/ديسمبر 2006 موجهة من المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في السـودان
    The representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights delivered a statement from the Special Rapporteur on the adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights. UN وألقى ممثل مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بياناً من المقرر الخاص بشأن الآثار الضارة للنقل غير المشروع للمنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها على التمتع بحقوق الإنسان.
    39. Uzbekistan has given exhaustive replies to the communications from the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, as and when they have been received. UN 39 - قدمت أوزبكستان ردودا شاملة على الرسائل الواردة من المقرر الخاص بشأن استقلالية القضاة والمحامين، بحسب ترتيب وموعد ورودها.
    10. Sir Nigel Rodley, turning to the case of Ahani v. Canada (Communication No. 1051/2002 (pp. 11-12)) said there had been no real improvement since the State party's previous unsatisfactory response; the State party had last spoken with the author's mother in October 2003, and he found the reference to possible assistance from the Special Rapporteur on torture almost offensive. UN 10 - السير نايغل رودلي: منتقلا إلى قضية آهاني ضد كندا (البلاغ رقم 1051/2002 (الصفحتان 11 و 12))، قال إنه لم يحصل أي تحسن حقيقي منذ الاستجابة السابقة غير المرضية للدولة الطرف. وقال إن الدولة الطرف تكلمت أخيرا مع والدة صاحب البلاغ في تشرين الأول/ أكتوبر 2003، وإنه يجد أن الإشارة إلى إمكانية تقديم معونة من جانب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إشارة قد تصل إلى حد الإهانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more