"from the streets of" - Translation from English to Arabic

    • من شوارع
        
    In this campaign, both men and women were picked up from the streets of Harare for questioning by the police. UN وفي هذه الحملة، تم إلقاء القبض على كل من رجال ونساء من شوارع هراري لاستجوابهم من قبل الشرطة.
    The call from the streets of the Arab world for freedom and democracy has brought about great change. UN أحدثت الدعوة التي خرجت من شوارع العالم العربي من أجل الحرية والديمقراطية تغييرا كبيرا.
    Throughout this year, from the streets of Asia to the towns of Africa to the courts of Europe, justice has been done and freedom has been won. UN وعلى مدار هذا العام، وانطلاقا من شوارع آسيا إلى بلدان أفريقيا، وصولا إلى محاكم أوروبا، أقيمت العدالة وانتصرت الحرية.
    Some have reportedly been abducted from the streets of neighbouring countries. UN وذُكر أن البعض اختطف من شوارع البلدان المجاورة.
    When Oksana was taken from the streets of Kiev, her family hired me to find her. Open Subtitles عندما اختطفت أوكسانا من شوارع كييف أجرتنى أسرتها للبحث عنها
    Starting in 1618, children were captured from the streets of London and sold into colonial America. Open Subtitles ابتداء من عام 1618، تم القبض الأطفال من شوارع لندن وتباع في أمريكا الاستعمارية.
    from the streets of Philadelphia to the top of the Billboard charts to the balcony of the New York Stock Exchange, to a prison cell in Brooklyn, Open Subtitles من شوارع مدينة فيلاديلفيا إلى قمة البيلبورد من شرفة سوق الاسهم في مدينة نيويورك,
    A written confession describing the supply of children from the streets of Smithfield's to the surgeons at St Bartholomew's. Open Subtitles إعتراف مكتوب يشرح تقديم الأطفال " من شوارع " سميثفيلد " إلى الجراحين في شارع " بارثولوميو
    from the streets of Moscow, Russia, this is Diana Kruger, Business Channel News. Open Subtitles من شوارع موسكو في روسيا كانت معكم ديانا كروغر أخبار قناة الاقتصاد
    Reports concerning the round-up of children from the streets of Khartoum and other major towns of northern Sudan were received continuously. UN ٦٢- استمر تلقي تقارير تتعلق بتجميع اﻷطفال من شوارع الخرطوم وغيرها من المدن الرئيسية في شمال السودان.
    Some of the boys abducted from southern Sudan, as well as those rounded up from the streets of northern towns, are used as servants, while the girls become concubines or wives, mainly of soldiers and PDF members in northern Sudan. UN فبعض اﻷطفال المخطوفين من جنوب السودان يستخدمون، باﻹضافة الى اﻷطفال المجموعين من شوارع المدن الشمالية كخدم بينما تصبح الفتيات أساسا جواري أو زوجات لجنود أو أفراد قوات الدفاع الشعبي في شمال السوادان.
    Some of the boys abducted from southern Sudan, as well as those rounded up from the streets of northern towns, are used as servants, while the girls become concubines or wives, mainly of soldiers and PDF members in northern Sudan. UN فبعض اﻷطفال المخطوفين من جنوب السودان يستخدمون، باﻹضافة الى اﻷطفال المجمعين من شوارع المدن الشمالية كخدم بينما تصبح الفتيات أساسا جواري أو زوجات لجنود أو أفراد قوات الدفاع الشعبي في شمال السوادان.
    from the streets of Paris to the King's elite regiment? Open Subtitles من شوارع باريس لفوج الملك الفرسان؟
    from the streets of Cleveland, ladies and gentlemen, please welcome... the one, the only Harvey pekar. Open Subtitles من شوارع كليفيلند، أيها السيدات والسادة، رجاء مرحبا... الواحد، هارفي بيكر الوحيد.
    Man on tv: this is logan fell coming to you live from the streets of Mystic Falls Open Subtitles معكم لوغان بـ"بث مباشر" ، على الهواء من شوارع بلدة شلالات "ميستيك".
    Coming to you from the streets of Austin, men, hold on to your cookies, it's the Hurl Scouts. Open Subtitles يأتي إليكم من شوارع "أوسطن". يا رجال, أمسكوا بسكويتاتكم, إنهن "الكشافات المندفعات".
    Members of PPF were reported to have carried out arbitrary round-ups of women and girls from the streets of Khartoum, keeping them for hours at their headquarters, or in tents serving as PPF bases in various neighbourhoods, abusing them verbally and even lashing them in some instances. UN وتفيد التقارير بأن أفرادا من قوات الشرطة الشعبية قاموا بصورة تعسفية بجمع النساء والفتيات من شوارع الخرطوم، واحتجزهن لساعات في مقارهم، أو في خيام تُستخدم كقواعد لتلك القوات في مختلف اﻷحياء، مع توجيه الشتائم لهن بل وضربهن بالسياط في بعض الحالات.
    These included concerns about the implementation of the land law, forestry and agricultural concessions that may not adequately safeguard the poor, the need for compensation for people who are displaced owing to road construction projects, and the removal of street children and the poor from the streets of Phnom Penh. UN وكان من بينها تنفيذ القانون العقاري، والامتيازات الحرجية والزراعية التي قد لا تصون الفقراء بما فيه الكفاية، والحاجة إلى تعويض من يتم ترحيلهم بسبب مشاريع شق الطرق، وإزالة أطفال الشوارع والفقراء من شوارع بنوم بنه.
    Members of PPF were reported to have carried out arbitrary round-ups of women and girls from the streets of Khartoum, keeping them for hours at their headquarters, or in tents serving as PPF bases in various neighbourhoods, abusing them verbally and even lashing them in some instances. UN وتفيد التقارير بأن أفرادا من قوات الشرطة الشعبية قاموا بصورة تعسفية بجمع النساء والفتيات من شوارع الخرطوم، واحتجزهن لساعات في مقارهم، أو في خيام تُستخدم كقواعد لتلك القوات في مختلف اﻷحياء، مع توجيه الشتائم لهن بل وضربهن بالسياط في بعض الحالات.
    I am, as Baron says, fresh from the streets of Cairo, and I'm still trying to digest the hurricane of popular uprising, violent military coup and revolution that I have just witnessed. Open Subtitles كما قال "بارون" عدت للتو من شوارع "القاهرة" وما زلت أحاول هضم إعصار الهبة الشعبية هناك والانقلاب العسكري العنيف والثورة التي شهدتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more