"from the sudan to" - Translation from English to Arabic

    • من السودان إلى
        
    • من السودان الى
        
    During the reporting period, more than 300 members of Chadian armed opposition groups returned from the Sudan to Chad. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عاد ما يربو على 300 عضو من أعضاء جماعات المعارضة المسلحة التشادية من السودان إلى تشاد.
    The materiel was allegedly transported by air from the Sudan to Burkina Faso. UN ويُدّعى أن الأعتدة نُقلت جوا من السودان إلى بوركينا فاسو.
    Practical plans are currently being finalized to begin the repatriation of Eritrean refugees from the Sudan to Eritrea in an initial movement involving 25,000 Eritreans as the beginning of an organized repatriation movement for an estimated 400,000 refugees. UN وتوضع حاليا الترتيبات النهائية لخطط عملية للشروع في إعادة اللاجئين الاريتريين من السودان إلى وطنهم اريتريا فــي مرحلــة أوليـة تشمل ٠٠٠ ٢٥ اريتري من عملية تستهدف إعادة توطين نحو ٠٠٠ ٤٠٠ لاجئ.
    In Northern Bahr el Ghazal State, UNMISS, in collaboration with the United Nations country team, community-based organizations and non-governmental organizations (NGOs) and in liaison with UNAMID, provided technical and logistical support to state and local authorities in facilitating peaceful cross-state migration from the Sudan to South Sudan. UN وفي ولاية شمال بحر الغزال، قامت البعثة، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القُطري والمنظمات الأهلية والمنظمات غير الحكومية وبالتنسيق مع العملية المختلطة، بتقديم الدعم التقني واللوجستي لسلطات الولايات والسلطات المحلية في تسهيل الهجرة السلمية فيما بين الولايات من السودان إلى جنوب السودان.
    Meanwhile, the repatriation of Ethiopian refugees from the Sudan to Tigray and neighbouring provinces, which started late in 1993, continued at varying rates of return, both by road and airlift, into 1994, with 25,000 refugees having returned to date. UN وفي غضون ذلك، تستأنف بدرجات متفاوتة عملية إعادة اللاجئين اﻷثيوبيين من السودان الى إقليم تيغيري واﻷقاليم المجاورة له، وهي العملية التي استهلت في أواخر عام ١٩٩٣.
    The one area where pastoralism is prevalent but where there has not been substantial mobilization is the north-eastern part of the continent, in the area ranging from the Sudan to Somalia and Egypt. UN والمنطقة الوحيدة التي يغلب فيها الرعي ولم تشهد تعبئة تذكر في هذا المجال هي الجزء الشمالي الشرقي من القارة، في المنطقة التي تمتد من السودان إلى الصومال ومصر.
    Transfers of Mi-24 helicopters from the Sudan to Libya UN نقل طائرات عمودية من طراز Mi-24 من السودان إلى ليبيا
    (d) Call upon the Government of the Sudan to restrict the travel of designated Sudanese nationals from the Sudan to other countries; UN (د) أن تدعو السودان إلى فرض قيود على سفر المواطنين السودانيين المدرجة أسماؤهم في القائمة، من السودان إلى بلدان أخرى؛
    Repatriation from the Sudan to Eritrea resumed once again on 23 June 2003 after UNHCR and the two Governments agreed to open a humanitarian corridor to enable return convoys to pass. UN ثم استؤنفت عملية الإعادة من السودان إلى إريتريا مرة ثانية في 23 حزيران/يونيه 2003 بعد أن وافقت المفوضية والحكومتان على فتح ممر إنساني لتمكين قوافل العودة من المرور.
    The successful repatriation of refugees from the Sudan to Eritrea, and from Ethiopia to north-west Somalia, can be taken as positive signs for the future. UN فيمكن اعتبار النجاح في عودة اللاجئين من السودان إلى إريتريا ومن إثيوبيا إلى شمال غرب الصومال، مؤشراً إيجابياً إلى المستقبل.
    74. The repatriation of refugees from the Sudan to Ethiopia, which had started in 1993, continued in 1994 and 1995. UN ٧٤ - واستمرت العودة الطوعية للاجئين من السودان إلى اثيوبيا، بعد أن بدأت في عام ١٩٩٣، خلال عام ١٩٩٤ وعام ١٩٩٥.
    Is it acceptable, under the resolutions of the Security Council, for that Administration to obstruct the operation of flights transporting pilgrims from a friendly Muslim State to Iraq's sacred religious shrines under the pretext that a number of politicians from that State were among the pilgrims? That very Administration also obstructed, under flimsy pretexts, the aerial shipment of meat from the Sudan to Iraq. UN وهل يقبل بموجب قرارات مجلس اﻷمن أن تعرقل هذه الحكومة تسيير طائرات لنقــل الحجاج من دولة مسلمة صديقة لزيارة المراقد الاسلامية المقدسة في العراق بحجة أن عددا من السياسيين في تلك الدولة كانوا من بين الحجاج؟ كما أن هذه الحكومة نفسها قد عرقلت نقل اللحوم بالطائرات من السودان إلى العراق بذرائع واهية.
    The Mission provided advice and direct support to government officials, such institutions as the South Sudan Peace and Reconciliation Commission and the National Platform for Peace and Reconciliation and other local partners to prevent and resolve conflicts and to ensure peaceful coexistence and reconciliation around such issues as cross-border migration from the Sudan to South Sudan UN وأسدت البعثة المشورة وقدمت الدعم المباشر لجهات حكومية مسؤولة، ولمؤسسات مثل لجنة السلام والمصالحة في جنوب السودان والمنتدى الوطني للسلام والمصالحة، وجهات شريكة محلية أخرى لمنع نشوب النزاعات وتسويتها، وكفالة التعايش السلمي والمصالحة حول مسائل مثل الهجرة عبر الحدود من السودان إلى جنوب السودان
    Transfer of data from the Sudan to South Sudan (art. 17) UN نقل البيانات من السودان إلى جنوب السودان (المادة 17)
    On instructions from my Government, I have the honour of enclosing a report from the Sudan to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أرفق طيا تقريرا مقدما من السودان إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    The Panel also asked the Russian Federation whether the Mi-24 helicopters with tail numbers 954, 958 and 959 had been transferred to the Sudan and if it had any information regarding the transfer from the Sudan to Libya. UN واستفسر الفريق أيضا من الاتحاد الروسي عما إذا كانت الطائرات العمودية من طراز Mi-24 المذيّلة بالأرقام 954 و 958 و 959 قد نُقلت إلى السودان، وعما إذا كانت لديه أية معلومات عن عملية النقل من السودان إلى ليبيا.
    In response, the Government of the Sudan maintained that " no ammunition or military equipment " was being transported from the Sudan to the Democratic Republic of the Congo via Azza Air Transport. UN وتمسّكت حكومة السودان في ردها بأن ما يُنقل من السودان إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية باستخدام شركة عزة للنقل الجوي " ليس ذخيرة ولا معدات عسكرية " .
    56. Over 180,000 Chadians have been displaced since 2007, over 250,000 refugees have crossed the border from the Sudan to Chad, and 700,000 Chadians are currently surviving on humanitarian assistance owing to exhaustion of the local resources by the refugees and the internally displaced persons, while insecurity continues to prevail in eastern Chad. UN 56 - تشرّد ما يزيد على 000 180 تشادي منذ عام 2007 وعبر الحدود من السودان إلى تشاد أكثر من 000 250 لاجئ، ويوجد حاليا 000 700 تشادي يعيشون على المساعدات الإنسانية بسبب استنزاف اللاجئين والمشردين داخليا للموارد المحلية، في حين لا يزال انعدام الأمن سائدا في شرق تشاد.
    Affirming the importance of voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of displaced persons, and of peaceful and orderly migration cycles respecting the traditional migratory routes from the Sudan to South Sudan through Abyei, and urging the Force to take measures as necessary to ensure security in the Abyei Area in accordance with its mandate, UN وإذ يؤكد كذلك أهمية عودة المشردين إلى ديارهم عودة طوعية ومأمونة ومنظمة، وإعادة إدماجهم على نحو مستدام، وأهمية أن تمر مواسم الهجرة في جو يسوده السلام والنظام في إطار احترام الطرق التقليدية للهجرة من السودان إلى جنوب السودان عبر أبيي، وإذ يحث القوة الأمنية على اتخاذ ما يلزم من التدابير لضمان الأمن في منطقة أبيي وفقا للولاية المسندة إليها،
    87. The Commission is collaborating with other United Nations organizations and with the Government of Ethiopia in the programme for the repatriation and rehabilitation of refugees from the Sudan to Ethiopia. UN اللجنة الاقتصادية لافريقيا ٧٨ - تتعاون اللجنة مع غيرها من منظمات اﻷمم المتحدة ومع الحكومة الاثيوبية في برنامج ﻹعادة توطين وتأهيل اللاجئين من السودان الى اثيوبيا.
    91. Although some 70,000 Eritreans have reportedly returned spontaneously from the Sudan to Eritrea, large-scale repatriation has not yet begun. UN ٩١ - وبالرغم من أنه يقال إن نحو ٠٠٠ ٧٠ من الاريتريين قد عادوا تلقائيا من السودان الى اريتريا، فلم تبدأ عمليات إعادة توطين على نطاق واسع بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more