"from the supplementary information that" - Translation from English to Arabic

    • من المعلومات التكميلية أن
        
    • حسبما جاء في المعلومات التكميلية أن
        
    • من المعلومات التكميلية المقدمة إليها
        
    The Advisory Committee notes from the supplementary information that these posts are for the security control centres to run the installed systems for perimeter access control. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن هذه الوظائف مخصصة لمراكـــز المراقبـــة الأمنية لتشغيل النظم المنشأة للتحكم بعملية دخول المنطقة المحيطة المباني.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information that the reclassification is required in order to enhance the capacity within the Department for liaison and coordination activities with nongovernmental organizations in the field. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن إعادة التصنيف لازمة لتعزيز القدرات داخل الإدارة من أجل الاضطلاع بأنشطة الاتصال والتنسيق مع منظمات غير حكومية في الميدان.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information that UNSOA received assets from the United Nations Interim Force in Lebanon and from the liquidation of MINURCAT. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن مكتب الدعم تلقّى أصولا من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وأصولا أخرى إثر تصفية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information that this post is requested to assist in activities related to legal and commercial practices in knowledge-based industries and enterprise development. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن هذه الوظيفة مطلوبة للمساعدة في أنشطة متصلة بالممارسات القانونية والتجارية في الصناعات القائمة على المعرفة وفي تنمية المؤسسات.
    The Committee notes from the supplementary information that the original budget proposal presented by JIU reflected a 10.2 per cent increase. UN وتلاحظ اللجنة حسبما جاء في المعلومات التكميلية أن مقترح الميزانية الأصلي المقدم من قبل وحدة التفتيش المشتركة يتضمن زيادة بنسبة 10.2 في المائة.
    However, the Committee notes from the supplementary information that, for example, both ECA and ESCWA have three Field Service posts each. UN غير أن اللجنة تلاحظ من المعلومات التكميلية أن لدى كل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، على سبيل المثال، ثلاث وظائف من فئة الخدمة الميدانية.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information that that officer would be responsible for the daily management and administration of the security and safety operations of the United Nations Office at Nairobi, the provision of policy advice and developing security contingency plans. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن هذا الضابط سيضطلع يومياً بمسؤولية إدارة وتنظيم عمليات مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في مجال الأمن والسلامة، وإسداء المشورة في مجال السياسة العامة ووضع خطط الطوارئ الأمنية.
    IV.55 The Advisory Committee notes from the supplementary information that the overall amount of $1.9 million proposed for other staff costs in 2014-2015 represents a net increase of $355,100, or 23.3 per cent, compared with the 2012-2013 resources at revised rates. UN رابعا-55 تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن المبلغ الإجمالي المقترح لتكاليف الموظفين الأخرى للفترة 2014-2015، وقدره 1.9 مليون دولار، يمثل زيادة صافية قدرها 100 355 دولار، أي 23.3 في المائة، مقارنة بموارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة.
    V.52 With regard to the requested provision of $584,300 for furniture and equipment, which reflects a significant growth of $314,200, or 116.3 per cent, the Advisory Committee notes from the supplementary information that the increase is due primarily to the replacement of approximately 75 per cent of personal computers at ECE that will become obsolete in 2004-2005. UN 300 584 دولار، والذي يعكس نموا هاما يبلغ 200 314 دولار، أو 116.3 في المائة، تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن الزيادة تعود في الدرجة الأولى إلى استبدال حوالي 75 في المائة من الحواسيب الشخصية في اللجنة الاقتصادية لأوروبا التي ستصبح بالية في الفترة 2004-2005.
    IV.13 The Advisory Committee notes from the supplementary information that the overall amount of $2.1 million proposed for consultant services in 2014-2015 represents a net reduction of $363,300, or 14.9 per cent, compared with the 2012-2013 resources at revised rates. UN رابعا-13 تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن المبلغ الإجمالي البالغ 2.1 مليون دولار، المقترح للخدمات الاستشارية في الفترة 2014-2015 يمثل نقصا صافيا قدره 300 363 دولار، أي 14.9 في المائة، بالمقارنة مع موارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة.
    IV.105 The Advisory Committee notes from the supplementary information that the overall amount of $274,000 proposed for consultant services in 2014-2015 represents a net increase of $62,900, or 29.8 per cent, compared with the 2012-2013 resources at revised rates. UN رابعا-105 تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن الاعتماد الإجمالي البالغ 000 274 دولار المقترح للخدمات الاستشارية في الفترة 2014-2015 يمثل زيادة صافية قدرها 900 62 دولار، أي 29.8 في المائة، مقارنة بموارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information that this would also help to streamline staffing in the field where the current distribution of staff consisted mainly of middle-level Professional posts (P-3 and P-4). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن ذلك من شأنه أن يساعد أيضاً على ترشيد عملية التوظيف في الميدان، بتوزيع العدد الحالي للموظفين أساسا على وظائف من الفئة الفنية المتوسطة (ف-3 وف-4).
    The Advisory Committee notes from the supplementary information that this is stated as being to compensate for the proposed establishment of 10 new Local level positions in the Security Information and Operations Centres (see para. XII.22 above). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن ذلك يهدف إلى التعويض عن اقتراح إنشاء عشر وظائف جديدة من الرتبة المحلية في مراكز عمليات المعلومات الأمنية (انظر الفقرة ثاني عشر 22 أعلاه).
    The Advisory Committee notes from the supplementary information that these are proposed to strengthen support for five Security Information and Operations Centres in demanding duty stations (two in Asia and the Pacific, two in East Africa and one in the Middle East) with additional national staff. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن هذه الوظائف مقترحة لتعزيز الدعم المقدم إلى خمسة مراكز معلومات وعمليات أمنية موجودة في مراكز العمل التي طلبتها (مركزان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومركزان في شرق أفريقيا ومركز في الشرق الأوسط) مع موظفين وطنيين إضافيين.
    V.43 The Advisory Committee notes from the supplementary information that this new task was specifically introduced in the revised medium-term plan for the period 2002-20059 and that the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations had requested the inclusion of such a post in the next biennial budget. UN خامسا - 43 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن هذه المهمة الجديدة أُضيفت تحديدا إلى الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005(9) وأن المنتدى العالمي لمواءمة النظم المنطبقة على المركبات كان قد طلب إدراج هذه الوظيفة في ميزانية فترة السنتين القادمة.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information that these are proposed to strengthen support for five Security Information and Operations Centres in demanding duty stations (two in Asia and the Pacific, two in East Africa and one in the Middle East) with additional national staff. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن هذه الوظائف مقترحة لتعزيز الدعم المقدم إلى خمسة مراكز معلومات وعمليات أمنية موجودة في مراكز العمل التي طلبتها (مركزان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومركزان في شرق أفريقيا ومركز في الشرق الأوسط) مع موظفين وطنيين إضافيين.
    V.70 With regard to the provision of $1,381,400 (before recosting) requested for furniture and equipment, which reflects significant growth of $487,300, or 54.5 per cent, compared with the appropriation of $894,100 for the biennium 2002-2003, the Advisory Committee notes from the supplementary information that the increase is due primarily to the extensive acquisition of equipment, including 373 personal computers. UN خامسا - 70 وفيما يتعلق بالاعتماد المطلوب للأثاث والمعدات وقدره 400 381 1 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف)، والذي يعكس نموا هاما يبلغ 300 487 دولار، أو 54.5 في المائة، مقارنة بالاعتماد لفترة السنتين 2002-2003 الذي بلغ 100 894 دولار، تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن الزيادة تعود في الدرجة الأولى إلى شراء عدد كبير من الأجهزة، ولا سيما الحواسيب الشخصية.
    The Committee also notes from the supplementary information that out of 17 training courses, 9 will be conducted at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy (14 staff members to be trained), 1 in Sweden (2 staff members), 2 in Freetown (76 staff members), 1 at Headquarters (3 staff members), 2 in Geneva (2 staff members) and 2 in Addis Ababa, Capetown or Asmara (4 staff members). UN كما تلاحظ اللجنة من المعلومات التكميلية أن 9 دورات تدريبية من 17 دورة تدريبية ستعقد في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا (سيدرب 14 موظفا)، ودورة واحدة في السويد (موظفان)، ودورتين في فريتاون (76 موظفا)، ودورة واحدة في المقر (3 موظفين)، ودورتين في جنيف (موظفان)، ودورتين في أديس أبابا أو كيب تاون أو أسمرة (4 موظفين).
    X.10 The Advisory Committee notes from the supplementary information that the proposed budget includes a provision of $922,700 for consultants whose activities relate mostly to the collection of data on prices, salaries and housing costs at various duty stations. UN عاشرا-10 تلاحظ اللجنة الاستشارية حسبما جاء في المعلومات التكميلية أن الميزانية المقترحة تتضمن اعتمادا قدره 700 922 دولار مخصصا للخبراء الاستشاريين الذين تتعلق أنشطتهم في معظم الحالات بجمع البيانات عن الأسعار والأجور وتكاليف السكن في مراكز العمل المختلفة.
    X.25 The Advisory Committee notes from the supplementary information that the proposed requirements for the CEB secretariat under consultants, staff travel and contractual services amount to $42,300, $268,500 and $312,300, respectively. UN عاشرا-25 تلاحظ اللجنة الاستشارية حسبما جاء في المعلومات التكميلية أن الاحتياجات المقترحة لأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين تحت بند الخبراء الاستشاريين وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية تبلغ على التوالي 300 42 دولار و 500 268 دولار و 300 312 دولار.
    8. The Committee notes from the supplementary information that the deployment of military and police personnel as at 31 August 2005 was as follows: UN 8 - وتلاحظ اللجنة من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن نشر أفراد الوحدات العسكرية والشرطة في 31 آب/أغسطس 2005 كان كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more