"from the sustainable development of" - Translation from English to Arabic

    • من التنمية المستدامة
        
    Indonesia is of the view that this issue is essential to ensuring that developing countries fully implement the Convention and benefit from the sustainable development of ocean affairs and the law of the sea, including marine science, through the transfer of technology. UN وإندونيسيا ترى أن هذه مسألة أساسية لكفالة تنفيذ البلدان النامية للاتفاقية بالكامل والاستفادة من التنمية المستدامة لشؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك العلوم البحرية، من خلال نقل التكنولوجيا.
    270. Capacity-building to ensure that small island developing States are able to implement UNCLOS and benefit from the sustainable development of the oceans and seas120 remains of utmost importance to small island developing States. UN 270 - وبناء القدرات لكفالة تمكن الدول الجزرية الصغيرة النامية من تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاستفادة من التنمية المستدامة للمحيطات والبحار(120) ما زالت له أهمية قصوى لتلك الدول.
    Underlining once again the essential need for capacity-building to ensure that all States, especially developing countries, in particular least developed countries and small island developing States, as well as coastal African States, are able both to implement the Convention and to benefit from the sustainable development of the oceans and seas, UN وإذ تؤكد مرة أخرى الحاجة الأساسية لبناء القدرات بما يكفل لجميع الدول، ولا سيما البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، وكذلك الدول الأفريقية الساحلية، القدرة على تنفيذ الاتفاقية والاستفادة من التنمية المستدامة للمحيطات والبحار،
    In this regard, we strongly emphasize the essential need for cooperation, including through capacity-building and the transfer of marine technology, to ensure that all States, especially developing countries and in particular the least-developed countries and small island developing States, are able to benefit from the sustainable development of the oceans and seas. UN وفي هذا الصدد، نشدد بقوة على الحاجة الماسة إلى التعاون، بما في ذلك عن طريق بناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية بحيث يتسنى لجميع الدول، وبخاصة البلدان النامية وعلى رأسها أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، الاستفادة من التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    The State of Kuwait believes in the importance of capacity-building in the areas of the laws of the oceans and of the sea, including in maritime sciences and marine technology transfer, which would ensure that all States, particularly developing countries, benefit from the sustainable development of the oceans and the seas. UN وتعرب دولة الكويت عن أهمية بناء القدرات في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك العلوم البحرية ونقل التكنولوجيا البحرية بما يكفل لجميع الدول ولا سيما البلدان النامية الاستفادة من التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    We believe that the building of marine capacity and the transfer of technology are essential elements for developing countries that will enable them to play a more effective role in the management and preservation of marine resources and to benefit from the sustainable development of oceans and seas. UN كما نود أن نعرب عن إيماننا بأن بناء القدرات البحرية ونقل التكنولوجيا يشكلان عنصرا أساسيا خاصة للبلدان النامية لتمكينها من أداء دور أكثر فعالية في إدارة الموارد البحرية وحفظها والاستفادة من التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    154. It is essential to ensure that all States, especially developing countries, in particular least developed countries and small island developing States, are able to implement UNCLOS and to benefit from the sustainable development of the oceans and seas. UN 154 - ومن الضروري ضمان أن تكون الدول جميعها، وخاصة البلدان النامية، وعلى وجه الخصوص البلدان الأقل نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، قادرة على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاستفادة من التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    112. With two major events in 2014, the special needs and interests of small island developing States and landlocked States are a particular focus of the international community's attention, including with a view to ensuring that those States are able to benefit from the sustainable development of the oceans and seas. UN ١١٢ - بفضل تنظيم مناسبتين رئيسيتين في عام 2014، أضحت الاحتياجات والمصالح الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية والدول غير الساحلية تستقطب اهتماماً خاصاً من المجتمع الدولي، وذلك لأغراض تشمل كفالة استفادة تلك الدول من التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    11. The general view was expressed that capacity-building was essential to ensure that all States, especially developing countries, were able to implement the Convention, benefit from the sustainable development of the oceans and participate fully in global and regional forums dealing with ocean affairs and the law of the sea. UN 11 - وأعرب المشاركون عن رأي عام مؤداه أن بناء القدرات أمر ضروري لضمان تمكن جميع الدول، ولا سيما البلدان النامية، من تنفيذ الاتفاقية، والاستفادة من التنمية المستدامة للمحيطات، والمشاركة التامة في المنتديات العالمية والإقليمية التي تتناول شؤون المحيطات وقانون البحار.
    The General Assembly, by its resolution 65/37, has highlighted the need to ensure, through capacity-building, that least developed countries and small island developing States as well as coastal African States are able to implement the Convention and to benefit from the sustainable development of the oceans and seas. UN وشددت الجمعية العامة في قرارها 65/37 على ضرورة كفالة قدرة أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية وكذلك الدول الأفريقية الساحلية، عن طريق بناء القدرات، على تنفيذ الاتفاقية والاستفادة من التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    We are pleased that by adopting the draft resolution that is before us during this session, the General Assembly would acknowledge the essential need for capacity-building to ensure that all States, in particular least-developed countries and small island developing States, are able both to implement the United Nations Convention on the Law of the Sea and to benefit from the sustainable development of the oceans and the seas. UN ويسعدنا أن الجمعية العامة، باعتمادها مشروع القرار المعروض علينا في هذه الدورة، تسلم بالحاجة الماسة إلى بناء القدرات لضمان تمكين جميع الدول، وبالذات أقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، من تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والاستفادة في الوقت نفسه من التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    Underlining once again the essential need for capacity-building to ensure that all States, especially developing countries, in particular least developed countries and small island developing States, are able both to implement the Convention and to benefit from the sustainable development of the oceans and seas, as well as to participate fully in global and regional forums and processes dealing with oceans and law of the sea issues, UN وإذ تؤكد مرة أخرى الحاجة الأساسية لبناء القدرات بما يكفل لجميع الدول، ولا سيما البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، القدرة على تنفيذ الاتفاقية والاستفادة من التنمية المستدامة للمحيطات والبحار، فضلا عن المشاركة الكاملة في المحافل والعمليات العالمية والإقليمية التي تعالج مسائل المحيطات وقانون البحار،
    Underlining the essential need for capacity-building to ensure that all States, especially developing countries, in particular least developed countries and small island developing States, are able both to implement the Convention and to benefit from the sustainable development of their marine resources, as well as to participate fully in global and regional forums and processes dealing with oceans and law of the sea issues, UN وإذ تؤكد الحاجة الأساسية لبناء القدرة بما يضمن أن تكون لجميع الدول، ولا سيما البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، القدرة على تنفيذ الاتفاقية، والاستفادة من التنمية المستدامة لمواردها البحرية على السواء، فضلا عن المشاركة الكاملة في المحافل والعمليات الإقليمية التي تعالج مسائل المحيطات وقانون البحار،
    Underlining once again the essential need for capacity-building to ensure that all States, especially developing countries, in particular least developed countries and small island developing States, are able both to implement the Convention and to benefit from the sustainable development of the oceans and seas, as well as to participate fully in global and regional forums and processes dealing with oceans and law of the sea issues, UN وإذ تؤكد مرة أخرى الحاجة الأساسية لبناء القدرة بما يضمن أن تكون لجميع الدول، ولا سيما البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، القدرة على تنفيذ الاتفاقية، والاستفادة من التنمية المستدامة للمحيطات والبحار، فضلا عن المشاركة الكاملة في المحافل والعمليات العالمية والإقليمية التي تعالج مسائل المحيطات وقانون البحار،
    It has also reiterated the essential need for cooperation, including through capacity-building and the transfer of marine technology, to ensure that all States are able to implement the Convention and benefit from the sustainable development of the oceans and seas, and participate fully in global and regional forums and processes dealing with oceans and law of the sea issues. UN وكررت أيضا تأكيد الضرورة الملحة للتعاون، بطرق من بينها بناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية بما يكفل لجميع الدول، القدرة على تنفيذ الاتفاقية والاستفادة من التنمية المستدامة للمحيطات والبحار والمشاركة الكاملة في المنتديات والعمليات العالمية والإقليمية التي تعالج المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار.
    In that context, Indonesia attaches particular importance to the need for capacity-building to ensure that all States -- especially developing countries -- are able to implement the Convention and benefit from the sustainable development of the oceans and seas as well as participate fully in global and regional forums and processes dealing with issues related to oceans and the law of the sea. UN وفي ذلك السياق، تولي إندونيسيا أهمية خاصة للحاجة إلى بناء القدرات لضمان أن تتمكن جميع الدول -خاصة البلدان النامية - من تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ومن الاستفادة من التنمية المستدامة للمحيطات والبحار، فضلا عن من المشاركة التامة في المنتديات والعمليات العالمية والإقليمية التي تتعامل مع المسائل المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار.
    9. Emphasizes that capacity-building is essential to ensure that States, especially developing countries, in particular the least developed countries and small island developing States, as well as coastal African States, are able to fully implement the Convention, benefit from the sustainable development of the oceans and seas and participate fully in global and regional forums on ocean affairs and the law of the sea; UN 9 - تشدد على أن بناء القدرات أمر أساسي لكفالة قدرة الدول، وبخاصة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، والدول الأفريقية الساحلية، على تنفيذ الاتفاقية على نحو تام والاستفادة من التنمية المستدامة للمحيطات والبحار والمشاركة بالكامل في المنتديات العالمية والإقليمية المعنية بشؤون المحيطات وقانون البحار؛
    9. Emphasizes that capacity-building is essential to ensure that States, especially developing countries, in particular the least developed countries and small island developing States, as well as coastal African States, are able to fully implement the Convention, benefit from the sustainable development of the oceans and seas and participate fully in global and regional forums on ocean affairs and the law of the sea; UN 9 - تشدد على أن بناء القدرات أمر أساسي لكفالة قدرة الدول، وبخاصة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، والدول الأفريقية الساحلية، على تنفيذ الاتفاقية على نحو تام والاستفادة من التنمية المستدامة للمحيطات والبحار والمشاركة بالكامل في المنتديات العالمية والإقليمية المعنية بشؤون المحيطات وقانون البحار؛
    9. Emphasizes that capacity-building is essential to ensure that States, especially developing countries, in particular the least developed countries and small island developing States, as well as coastal African States, are able to fully implement the Convention, benefit from the sustainable development of the oceans and seas and participate fully in global and regional forums on ocean affairs and the law of the sea; UN 9 - تشدد على أن بناء القدرات أمر أساسي لكفالة قدرة الدول، وبخاصة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، والدول الأفريقية الساحلية، على التنفيذ التام للاتفاقية والاستفادة من التنمية المستدامة للمحيطات والبحار والمشاركة بالكامل في المنتديات العالمية والإقليمية المعنية بشؤون المحيطات وقانون البحار؛
    9. Emphasizes that capacity-building is essential to ensure that States, especially developing countries, in particular the least developed countries and small island developing States, as well as coastal African States, are able to fully implement the Convention, benefit from the sustainable development of the oceans and seas and participate fully in global and regional forums on ocean affairs and the law of the sea; UN 9 - تشدد على أن بناء القدرات أمر أساسي لكفالة قدرة الدول، وبخاصة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، والدول الأفريقية الساحلية، على تنفيذ الاتفاقية على نحو تام والاستفادة من التنمية المستدامة للمحيطات والبحار والمشاركة بالكامل في المنتديات العالمية والإقليمية المعنية بشؤون المحيطات وقانون البحار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more