"from the territory of the united states" - Translation from English to Arabic

    • من إقليم الولايات المتحدة
        
    • من أراضي الولايات المتحدة
        
    • من اقليم الولايات المتحدة ما
        
    All launches were made from the territory of the United States of America unless otherwise specified. UN أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة الأمريكية، ما لم يُذكر خلاف ذلك.
    In the past 20 months alone, 25 violations of Cuban airspace by aircraft coming from the territory of the United States have taken place. UN وفي فترة العشرين شهرا الماضية وحدها، وقع ٢٥ انتهاكا للمجال الجوي الكوبي بطائرات قادمة من إقليم الولايات المتحدة.
    In the past 20 months alone, 25 violations of Cuban airspace by aircraft coming from the territory of the United States have taken place. UN وفي فترة العشرين شهرا الماضية وحدها، وقع ٢٥ انتهاكا للمجال الجوي الكوبي بطائرات قادمة من إقليم الولايات المتحدة.
    All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. UN وقد أجريت جميع عمليات الاطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك.
    All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. UN وقد أجريت جميع عمليات الإطلاق من اقليم الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك.
    For more than 30 years, Cuba had been the victim of mercenary activities, promoted and financed from the territory of the United States of America. UN وقد كانت كوبا لمدة تزيد على الثلاثين عاما ضحية ﻷنشطة المرتزقة التي تدعم وتمول من إقليم الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. UN وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة الأمريكية، ما لم يُذكر خلاف ذلك.
    All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. UN وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة الأمريكية، ما لم يُذكر خلاف ذلك.
    Every week over 1,953 hours of radio and television broadcasts were transmitted to Cuba from the territory of the United States of America, which spent over US$ 22 million a year on that electronic war against Cuba. UN فكل أسبوع، يبث من إقليم الولايات المتحدة اﻷمريكية في اتجاه كوبا ما يزيد على ٩٥٣ ١ ساعة من البث اﻹذاعي والتلفزي، وينفق ما يزيد على ٢٢ مليون من دولارات الولايات المتحدة اﻷمريكية سنويا على تلك الحرب الالكترونية ضد كوبا.
    Those terrorist acts had been organized, financed and carried out from the territory of the United States with absolute impunity, with the condonation and even the complicity of United States authorities, which allowed known terrorist organizations safe haven to organize and train and maintain bank accounts to finance terrorism against Cuba. UN وهذه الأعمال الإرهابية تم تنظيمها وتمويلها وتنفيذها من إقليم الولايات المتحدة وفي ظل حصانة مطلقة من العقاب وبإغضاء بل وبتواطؤ من جانب سلطات الولايات المتحدة التي أتاحت لمنظمات إرهابية معروفة الملجأ الآمن لكي تُنظم وتدبر وتحتفظ بحسابات مصرفية لتمويل الإرهاب ضد كوبا.
    From that time on, the United States Government organized and directly perpetrated or encouraged, advised, financed, supported and condoned thousands of acts of sabotage and terrorism carried out by United States agents or by counterrevolutionary elements operating within Cuba or from the territory of the United States with the full knowledge and support of the authorities of that country. UN ومنذ ذلك الوقت وحكومة الولايات المتحدة تقوم إما بالتنظيم والتنفيذ المباشر لآلاف من أعمال التخريب والإرهاب التي يقوم بها عملاء من الولايات المتحدة أو تقوم بها عناصر معادية للثورة تعمل من داخل كوبا أو من إقليم الولايات المتحدة بعلم وتأييد كاملين من سلطات ذلك البلد، أو بتشجيع تلك الأعمال وتقديم المشورة والتمويل والدعم لها وإجازتها.
    Thus, speaking in the most democratic body of the United Nations, Cuba once again denounced the long history of terrorist actions perpetrated against our country from the territory of the United States and the long list of terrorist acts and actions perpetrated against our country since 1959, which the United States has always tried to cover up. UN وعلى هذا النحو سردت كوبا مرة أخرى أمام أكثر أجهزة الأمم المتحدة ديمقراطية التاريخ الطويل للأعمال الإرهابية التي ارتكبت ضد بلدنا انطلاقا من إقليم الولايات المتحدة والقائمة الطويلة للأعمال والعمليات الإرهابية التي ارتكبت ضد بلدنا منذ عام 1959 ، والتي تعمل الولايات المتحدة دائما على إسدال ستار من الصمت عليها.
    For over 40 years, Cuba had been the target of terrorist acts organized and financed from the territory of the United States of America. UN وأضافت أن كوبا ظلت على مدى 40 عاما هدفا لأعمال إرهابية نظمت ومولت من أراضي الولايات المتحدة الأمريكية.
    Those acts had been financed and organized with impunity from the territory of the United States of America and deserved to be repudiated by the international community. UN وكانت هذه الأعمال تمول وتنظم دون عقاب من أراضي الولايات المتحدة الأمريكية، وهي تستحق أن يتبرأ منها المجتمع الدولي.
    All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. UN وقد أجريت جميع عمليات الإطلاق من اقليم الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك. الميل
    All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. UN وقد أجريت جميع عمليات الإطلاق من اقليم الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more