"from the total amount" - Translation from English to Arabic

    • من المبلغ الإجمالي
        
    • من مجموع المبلغ
        
    • من مجموع مبالغ
        
    It states that the scrap value of the goods was NLG 16,000 and it subtracted this amount from the total amount of its claim. UN وتذكر أن قيمة خردة السلع تقدر بمبلغ 000 16 غيلدر هولندي قامت بخصمه من المبلغ الإجمالي لمطالبتها.
    The project is ongoing at present under a national execution modality, wherein each atoll has been allocated funds from the total amount for strengthening their sea walls. UN والعمل حارٍ حالياً لإنجاز المشروع في إطار صيغة وطنية للتنفيذ خصصت بموجبها لكل جزيرة مرجانية أموال من المبلغ الإجمالي لإنفاقها على تدعيم الحواجز البحرية الخاصة بها.
    The project is ongoing at present under a national execution modality, wherein each atoll has been allocated funds from the total amount for strengthening their sea walls. UN والعمل جار في إنجاز المشروع حاليا في إطار صيغة وطنية للتنفيذ خصص بموجبها لكل جزيرة مرجانية قسط من المبلغ الإجمالي لإنفاقه على تدعيم جدرانها البحرية.
    Should the General Assembly accept the Advisory Committee's recommendation, an amount of $12.6 million would have to be subtracted from the total amount of $152,110,500 to be apportioned among Member States. UN وفي حالة ما إذا وافقت الجمعية العامة على هذه التوصية ينبغي تخفيض مبلغ اجمالي قدره ١٢,٦ مليون دولار من مجموع المبلغ الذي قدره ٥٠٠ ١١٠ ١٥٢ دولار يقسم على الدول اﻷعضاء.
    As at the same date, from the total amount of $1,645.9 million assessed on Member States since the Operation’s inception, an amount of $284.5 million remained uncollected. UN وفي نفس هذا التاريخ، بقي مبلغ قدره ٢٨٤,٥ مليون دولار دون تحصيل، وذلك من مجموع مبالغ اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء منذ بدء العملية وقدرها ٦٤٥,٩ ١ مليون دولار.
    Thus, net available revenue can be calculated by subtracting the total amount of such costs for maintaining the human rights standards from the total amount of potential or gross available revenue. UN وهكذا، يمكن حساب صافي الإيرادات المتوفرة بطرح المبلغ الإجمالي لتلك التكاليف الناجمة عن المحافظة على معايير حقوق الإنسان من المبلغ الإجمالي للإيرادات المحتملة أو الإجمالية المتوفرة.
    The Government of Iraq deducted the amount of USD 1,176,036 from the total amount to account for advances received,the unfinished portion of the work and other deductions. UN واستقطعت حكومة العراق مبلغ 036 176 1 دولاراً من المبلغ الإجمالي مقابل المبالغ التي دُفعت مقدماً والجزء غير المستكمل من العمل وغير ذلك من الاستقطاعات.
    UNRWA's appeal for the coming nine months was for $346 million, from the total amount requested by the United Nations of $613 million. UN وكان نداء الوكالة عن فترة التسعة أشهر القادمة يتعلق بمبلغ 346 مليون دولار، وذلك من المبلغ الإجمالي الذي طلبته الأمم المتحدة والذي يصل إلى 613 مليون دولار.
    Any amount already paid to the United States tax authorities is deducted from the total amount of tax computed for reimbursement at the end of the fiscal year. UN ويُخصم أي مبلغ سُدد بالفعل لسلطات الضرائب بالولايات المتحدة من المبلغ الإجمالي للضريبة المحسوب لغرض السداد في نهاية السنة المالية.
    In accordance with paragraph 3.b. of Governing Council decision 13, the Panel finds that the total amount of the grant should be apportioned between compensable and non-compensable components of the Claim in such a manner that no portion of the grant provided to offset non-compensable costs is deducted from the total amount that the Panel has recommended for compensation. UN ووفقا للفقرة 3 - ب من مقرر مجلس الإدارة رقم 13، يرى الفريق أنه ينبغي تقسيم المبلغ الإجمالي للمنحة إلى عناصر قابلة للتعويض وعناصر غير قابلة للتعويض من المطالبة بحيث لا يتم خصم أي جزء من المنحة قدم للتعويض عن تكاليف غير قابلة للتعويض من المبلغ الإجمالي الذي أوصى الفريق بالتعويض عنه.
    34. In 2007, UNDP provided US$ 205,000 for the sea wall project under a national execution modality, wherein each atoll was allocated funds from the total amount for strengthening their sea walls. UN 34 - وفي عام 2007، قدم البرنامج الإنمائي 000 205 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتنفيذ مشروع الحواجز البحرية في إطار صيغة التنفيذ الوطني خصصت بموجبها لكل جزيرة مرجانية أموال من المبلغ الإجمالي لإنفاقها على تدعيم الحواجز البحرية الخاصة بها.
    Similarly, the Panel notes the guidance of the Governing Council in paragraph 25 of decision 7 that " any compensation ... already received from any source will be deducted from the total amount of losses suffered " . UN 18- وبالمثل، يلاحظ الفريق التوجيه الوارد في الفقرة 25 من مقرر مجلس الإدارة رقم 7 ومؤداه أنه " سيخصم أي تعويض ... تم تلقيه سابقاً من أي مصدر من المبلغ الإجمالي للخسائر المتكبدة " .
    Similarly, the Panel notes the guidance of the Governing Council in paragraph 25 of decision 7 that " any compensation ... already received from any source will be deducted from the total amount of losses suffered " . UN 28- وبالمثل، يلاحظ الفريق التوجيه الوارد في الفقرة 25 من مقرر مجلس الإدارة رقم 7 ومؤداه أنه " سيخصم أي تعويض ... تم تلقيه سابقاً من أي مصدر من المبلغ الإجمالي للخسائر المتكبدة " .
    In considering this issue, the Panel considered paragraph 25 of Governing Council decision 7 (S/AC.26/1991/7/Rev.1) which states that " [a]ny compensation, whether in funds or in kind, already received from any source will be deducted from the total amount of losses suffered. " UN 162- ولدى دراسة هذه المسألة، نظر الفريق في الفقرة 25 من قرار مجلس الإدارة 7(S/AC.26/1991/7/Rev.1) الذي يرد فيه ما يلي: " أي تعويض نقدياً كان أم عينياً، تم تلقيه من أي مصدرٍ، سيخصم من المبلغ الإجمالي من الخسائر المتكبدة " (11).
    Similarly, the Panel notes the guidance of the Governing Council in paragraph 25 of decision 7 that " any compensation ... already received from any source will be deducted from the total amount of losses suffered " . UN 16- وبالمثل، يلاحظ الفريق التوجيه الوارد في مقرر مجلس الإدارة رقم 7 ومؤداه أنه " سيخصم أي تعويض ... تم تلقيه سابقاً من أي مصدر من المبلغ الإجمالي للخسائر المتكبدة " .
    (b) To decide on the treatment of the amount of $24,337,000 representing net cash available in the Special Account of the Operation as at 30 June 2007 from the total amount of $30,729,800, comprising the unencumbered balance of $10,002,600 with respect to the period from 1 July 2006 to 30 June 2007 and other income of $20,727,200 for the period ended 30 June 2007; UN (ب) أن تقرر بشأن معاملة المبلغ 000 337 24 دولار الذي يمثل صافي النقدية المتاحة في الحساب الخاص للعملية في 30 حزيران/يونيه 2007 المتأتية من المبلغ الإجمالي وقدره 800 729 30 دولار الذي يشمل الرصيد غير المربوط وقدره 600 002 10 دولار المتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 ومن إيرادات أخرى تبلغ 200 727 20 دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007؛
    Following the determination of KAC's compensable losses, the " E4 " Panel then considered paragraph 25 of Governing Council decision 7 (S/AC.26/1991/7/Rev.1), which states that " [a]ny compensation, whether in funds or in kind, already received from any source will be deducted from the total amount of losses suffered. " UN 63- وبعد تحديد الخسائر القابلة للتعويض لصالح شركة الطيران الكويتية نظر الفريق المكلف بمطالبات الفئة " هاء-4 " في الفقرة 25 من المقرر 7 الصادر عن مجلس الإدارة (S/AC.26/1991/7/Rev.1)، الذي جاء فيه أن " سيخصم أي تعويض، سواء كان في صورة مالية أو عينية تم تلقيه سابقاً من أي مصدر من المبلغ الإجمالي للخسائر المتكبدة " .
    (c) The decision to credit to Member States the amount of $5,223,800 gross ($5,098,400 net) remaining from the total amount of $51,120,000 gross ($50,478,000 net) apportioned among Member States in accordance with General Assembly decision 48/479. UN )ج( أن تقرر قيد المبلغ الذي إجماليه ٨٠٠ ٢٢٣ ٥ دولار )صافيه ٤٠٠ ٠٩٨ ٥ دولار( المتبقي من مجموع المبلغ الذي إجماليه ٠٠٠ ١٢٠ ٥١ دولار )صافيه ٠٠٠ ٤٧٨ ٥٠ دولار( المقسم بين الدول اﻷعضاء وفقا لمقرر الجمعية العامة ٤٨/٤٧٩، لحساب الدول اﻷعضاء.
    In all cases where it was determined that claimants had already received compensation, in whole or in part, amounts of such compensation were deducted from the total amount claimed prior to the determination of the compensation amount.Taking all circumstances and review results into consideration, the Panel awarded compensation for C7 real property losses in 66 individual claims where the real properties were located in Israel. UN وفي جميع الحالات التي تقرر فيها أن أصحاب المطالبات حصلوا على تعويض من قبل، سواء بالكامل أو جزئياً، خُصم مبلغ هذا التعويض من مجموع المبلغ المطالَب به قبل تقرير مبلغ التعويض. 323- وبعد أن وضع الفريق جميع الظروف ونتائج الاستعراضات في الاعتبار، قرر منح تعويض عن خسائر الممتلكات العقارية من الفئة " جيم/7 " في 66 مطالبة فردية حيثما كانت الممتلكات العقارية تقع في إسرائيل.
    11. The amount available for distribution to projects was calculated after deducting programme support costs, the operating cash reserve and the expenditure for non-grant activities from the total amount of contributions received after the thirty-eighth session of the Board, held in October 2013. UN 11- وقد حُسب المبلغ المتاح لتوزيعه على المشاريع بعد خصم تكاليف دعم البرامج، واحتياطي النقد التشغيلي، والنفقات على الأنشطة غير المتصلة بالمنح من مجموع مبالغ التبرعات المستلمة في أعقاب دورة المجلس الثامنة والثلاثين التي عُقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    13. The amount available for distribution to projects was calculated after deducting programme support costs, the operating cash reserve and the expenditure for non-grant activities from the total amount of contributions received after the thirty-sixth session of the Board, which had been held in October 2012. UN 13- وقد حُسب المبلغ المتاح لتوزيعه على المشاريع بعد خصم تكاليف دعم البرامج والاحتياطي النقدي التشغيلي والنفقات على الأنشطة غير المتصلة بالمنح من مجموع مبالغ التبرعات المتلقاة في أعقاب دورة المجلس السادسة والثلاثين التي عُقدت في تشرين الأول/ أكتوبر 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more