"from the truth" - Translation from English to Arabic

    • عن الحقيقة
        
    • من الحقيقة
        
    • عن الحقيقه
        
    • من الحقيقه
        
    • من معرفة الحقيقة
        
    As the facts bear out, nothing could be further from the truth. UN وكما تدل عليه الوقائع، فإن هذا أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    As for the outcome of the high-level meeting - if I have given the impression that we are opposed to this high-level meeting, nothing could be farther from the truth. UN وعن نتائج الاجتماع الرفيع المستوى، فإذا كنت تركت انطباعاً بأننا نعارضه، فإنني أؤكد بأنه لا شيء أبعد عن الحقيقة من ذلك.
    Nothing could be further from the truth. UN ولا شيء يمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة مــن هــذا.
    I read her book, and I can't hide from the truth. Open Subtitles لقد قرأت كتابها . ولا يمكنني أن أختبئ من الحقيقة
    Where yöu can't tell a lie from the truth. Open Subtitles حيثُ لا يمكنك معرفة الكذب .. من الحقيقة.
    I want to assure you that nothing could be further from the truth. UN وأود أن أؤكد لكم أن ذلك أبعد ما يكون من الحقيقة.
    The representative of Ethiopia had also accused Eritrea of targeting civilians. Nothing could be further from the truth. UN وقد اتهم ممثل إثيوبيا أيضا إريتريا باستهداف المدنيين، وهو اتهام أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    If one were to do so, the Azerbaijani versions contained in the above—mentioned documents would be revealed as being as far removed from the truth as the tales of an ill—willed storyteller. UN لو كلف المرء نفسه هذا العناء لتبين له أن الرواية اﻷذربيجانية الواردة في الوثيقتين اﻵنفتي الذكر هي أبعد ما تكون عن الحقيقة وأشبه باﻷقاصيص التي يرويها قاص موغور الصدر.
    I would like to say for the record today that this assertion is very far from the truth. UN وأود أن أسجل اليوم أن هذا التأكيد هو أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    However, nothing could be further from the truth. UN غير أن ما من شيء يمكن أن يكون أبعد من ذلك عن الحقيقة.
    However, nothing could be further from the truth. UN غير أن ما من شيء يمكن أن يكون أبعد من ذلك عن الحقيقة.
    Nothing could be further from the truth. UN ولكن هذا الاعتقاد في الواقع بعيد كل البعد عن الحقيقة.
    Insofar as Myanmar is concerned, nothing is further from the truth. UN ففي ما يتعلق بميانمار، نرى أن هذا الأمر أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    Those accusations were indeed very far from the truth. UN والواقع أن هذه الاتهامات أبعد ما تكون عن الحقيقة.
    And to be honest, I get it. I get why you lied and hid from the truth. Open Subtitles لكن بصراحة، أفهمك أفهم لماذا كذبت واختبأت من الحقيقة
    You can't run away from the truth now that you've heard it. Open Subtitles انت لا تستطيع الهرب من الحقيقة الآن بعدما سمعت ذلك
    We were just trying to protect you from the truth because we want our family to be as normal as possible. Open Subtitles كنا نحاول حمايتك من الحقيقة فحسب لأننا نريد أن تكون عائلتنا طبيعية بقدر الإمكان.
    You're defending a man who's been running away from the truth for 30 years after causing your own mother's death. Open Subtitles أنت تدافع عن رجل الذي هرب من الحقيقة لأكثر من 30 عاما بعد التسبب في وفاة والدتك
    I'm afraid nothing could be further from the truth. Open Subtitles أنا أخشى أنه لاشي ممكن أن يكون أبعد من الحقيقة
    ♪ Don't run from the truth, even if you can. ♪ Open Subtitles لا تهرب من الحقيقة *، * .حتى ولو كنت تستطيع
    And his theories,tripp, about what really happened are not that far from the truth. Open Subtitles تريب انها نظرياته عن الذي حصل ليس بعيدا عن الحقيقه
    We think we have to protect the people we love from the truth, but the truth isn't the poison. Open Subtitles نحن نعتقد أنه يجب أن نحمى الأشخاص الذين نحبهم من الحقيقه ولكن الحقيقه ليست هى السم
    We agreed to protect her from the truth, so I told her you were looking into it. Open Subtitles لقد اتفقنا على حمايتها من معرفة الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more