"from the united kingdom and" - Translation from English to Arabic

    • من المملكة المتحدة
        
    Observers from the United Kingdom and the Caribbean Community were present. UN وقد حضر تلك الانتخابات مراقبون من المملكة المتحدة والجماعة الكاريبية.
    There had also been proposals from the United Kingdom and Belgium. UN وقال ان هناك أيضا مقترحات من المملكة المتحدة وبلجيكا .
    It welcomes the large and high—level delegation composed of representatives from the United Kingdom and from Hong Kong. UN وترحب بالوفد الكبير الرفيع المستوى المكون من ممثلين من المملكة المتحدة ومن هونغ كونغ.
    The workshop brought together experts from all world regions and observers from the United Kingdom and from the United Nations system. UN وحضر حلقة العمل خبراء من جميع مناطق العالم ومراقبون من المملكة المتحدة ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    The trainers, from the United Kingdom and the United States, donated their time. UN وقد تبرّع المدرِّبون بوقتهم، وهم من المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    The by-elections were observed by representatives from the United Kingdom and the Caribbean Community (CARICOM). UN وراقب الانتخابات الفرعية ممثلون من المملكة المتحدة والجماعة الكاريبية.
    The aircraft was dismantled and removed from Antarctica with support from the United Kingdom and South Africa. UN وفككت الطائرة ونقلت من أنتاركتيكا بدعم من المملكة المتحدة وجنوب أفريقيا.
    The opportunities enabled by air access should eventually make the island financially independent and not reliant on funding from the United Kingdom and the European Union. UN وستمكِّن الفرص التي يتيحها المنفذ الجوي في نهاية المطاف من جعل الجزيرة مستقلة مالياً ولا تعتمد على التمويل من المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    The opportunities enabled by air access should eventually make the island financially independent and not reliant on funding from the United Kingdom and the European Union. UN وستمكِّن الفرص التي يتيحها المنفذ الجوي في نهاية المطاف من جعل الجزيرة مستقلة مالياً ولا تعتمد على التمويل من المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    The event attracted more than 40 participants from the United Kingdom and European private-sector organizations. UN واجتذبت هذه المناسبة أكثر من 40 مشاركا من المملكة المتحدة ومنظمات القطاع الخاص الأوروبية.
    The Government had been able to secure a sum of US$ 3 million from the United Kingdom and a soft loan of an equal amount from the European Development Bank for the renovation and expansion of the facility. UN وقد تمكنت الحكومة من تدبير مبلغ ٣ ملايين دولار من المملكة المتحدة وقرضا سهلا بمقدار مماثل من مصرف التنمية اﻷوروبي لتجديد هذا المرفق وتوسيعه.
    The success of the Facility led to $18 million being secured from the United Kingdom and Germany to support a programme aimed at engaging funds and investors in providing early-stage financing to low carbon project developments and ventures over the next eight years. UN وبعد النجاح الذي حققه المرفق، تم الحصول من المملكة المتحدة ومن ألمانيا على مبلغ 18 مليون دولار خُصِّص لدعم أحد المشاريع الهادفة إلى إشراك الصناديق والمستثمرين في توفير التمويلات الأولية للمشاريع والمبادرات قليلة الانبعاث الكربوني خلال السنوات الثماني القادمة.
    She wondered how the Malvinas, situated at 14,000 km from the United Kingdom and 700 km from the Argentine mainland, could be claimed as British territory. UN وتساءلت كيف يمكن الادعاء بأن جزر مالفيناس التي تقع على بعد 000 14 كيلومتر من المملكة المتحدة و 700 كيلومتر من البر الأرجنتيني تمثل إقليماً بريطانياً.
    The source is therefore concerned for the three men who were forcibly returned to the Syrian Arab Republic from the United Kingdom and the United States, two of them via Netherlands and still remain in detention. UN لذلك فإن المصدر يشعر بالقلق بشأن الرجال الثلاثة الذين أعيدوا قسرا إلى الجمهورية العربية السورية من المملكة المتحدة ومن الولايات المتحدة، واثنان منهما عبر هولندا، وهم لا يزالون قيد الاحتجاز.
    General law, comprising the law inherited from the United Kingdom and Sierra Leone's own laws and acts of Parliament, was applicable in the other two districts. UN وإن القانون العام الذي يشمل القانون الموروث من المملكة المتحدة وقوانين سيراليون الخاصة بها وقوانين البرلمان تنطبق في المقاطعتين الأخريين.
    One major outcome of the conference was the strengthening of the multi-donor trust fund for forest governance in the Democratic Republic of the Congo through additional contributions from the United Kingdom and Luxembourg. UN وقد تكون إحدى النتائج الهامة لهذا المؤتمر تعزيز الصندوق المشترك المتعدد المانحين للإدارة الحرجية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بمساهمات إضافية من المملكة المتحدة ولكسمبرغ.
    The fund has received contributions of $1 million from the United Kingdom and of $1.2 million from Denmark, and other donors have indicated their interest in contributing. UN وتلقى الصندوق مساهمات تبلغ قيمتها مليون دولار من المملكة المتحدة و 1.2 مليون دولار من الدانمرك، كما أبدت جهات مانحة أخرى اهتمامها بالمساهمة.
    He recalled that in Eurotunnel a quadripartite concession had been involved, between France, the United Kingdom and two main concessionaires, one from the United Kingdom and one from France. UN وأشار الى أن أربعة أطراف اشتركت في امتياز النفق اﻷوروبي هي فرنسا والمملكة المتحدة وصاحبا امتياز رئيسيان، واحد من المملكة المتحدة وواحد من فرنسا.
    It welcomes the presence of a large and high—level delegation from the United Kingdom and notes that the very high quality of the dialogue was enhanced by the presence of a specialist to deal with virtually every article of the Covenant. UN وهي ترحب بحضور وفد كبير ورفيع المستوى من المملكة المتحدة وتلاحظ أن حضور أخصائي ليتناول كل مادة من مواد العهد عملياً قد عزﱠز من النوعية الرفيعة التي اتسم بها الحوار.
    In 2003, of the total of 109,282 visitors, 67 per cent came from the United States, followed by 6 per cent from the United Kingdom and 4 per cent from Canada. UN وفي عام 2003، جاء 67 في المائة مما مجموعه 282 109 زائرا، من الولايات المتحدة، تليها نسبة 6 في المائة من المملكة المتحدة و 4 في المائة من كندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more