"from the united nations and other" - Translation from English to Arabic

    • من الأمم المتحدة وغيرها من
        
    D. Towards the future: Proposals for a programme of action from the United Nations and other international organizations UN العمل من أجل المستقبل: اقتراحات بشأن برنامج العمل مقدمة من الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية
    92. Funding from the United Nations and other sources would boost the effectiveness of UNAFRI in meeting the needs of African States. UN 92 - والتمويل من الأمم المتحدة وغيرها من المصادر من شأنه أن يعزز فعالية المعهد في الوفاء باحتياجات الدول الأفريقية.
    The State party should seek international assistance from the United Nations and other competent bodies in this regard. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تلتمس المساعدة في هذا الصدد من الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة.
    The State party should seek international assistance from the United Nations and other competent bodies in this regard. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تلتمس المساعدة في هذا الصدد من الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة.
    Botswana is immensely grateful for the support it has received from the United Nations and other cooperating partners in its efforts to fight the epidemic. UN وبوتسوانا ممتنة كثيرا للدعم الذي تلقته من الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعاونين، في جهودها لمكافحة الوباء.
    The additional human resources and technical assistance from the United Nations and other international partners requested above will provide much-needed capacity and could boost confidence in the short term. UN وستسفر الموارد البشرية الإضافية والمساعدة التقنية المطلوبة أعلاه من الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين عن توفير القدرات التي تشتد الحاجة إليها ويمكن أن تعزز الثقة على الأجل القصير.
    The programme, which had received high praise from the United Nations and other international organizations, had resulted in significant enhancement of the rule of law, strengthening of public order, safeguarding of rights and freedoms and improved quality of police and security services. UN وقد أسفر البرنامج، الذي لقي إشادة بالغة من الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، عن تعزيز مشهود في سيادة القانون وتوطيد النظام العام، وضمان الحقوق والحريات، والارتقاء بخدمات الشرطة والأمن.
    Several hundred families have fled their villages in the affected areas, with many of them finding refuge in Sulaymaniyah governorate where they are receiving assistance from the United Nations and other humanitarian actors. UN وقد فرّ عدة مئات من الأسر من قراها في المناطق المتضررة، ولجأ العديد منها إلى محافظة السليمانية حيث تتلقى المساعدة من الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الإنسانية الفاعلة.
    In particular, in certain countries some of these agreements provide that only those NGOs with official recognition are allowed to receive funds from the United Nations and other international donors. UN وفي بلدان معينة تحديداً، تنص بعض هذه الاتفاقات على أن المنظمات غير الحكومية المعترف بها رسمياً هي وحدها التي يُسمح لها بتلقي الأموال من الأمم المتحدة وغيرها من المانحين الدوليين.
    6. There are a number of initiatives already being undertaken in this regard by the government of Sierra Leone with support from the United Nations and other partners. UN 6 - وثمة عدد من المبادرات يجري الاضطلاع بها بالفعل في هذا الشأن من جانب حكومة سيراليون بدعم من الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء.
    6. There are a number of initiatives already being undertaken in this regard by the Government of Sierra Leone with support from the United Nations and other partners. UN 6 - وثمة عدد من المبادرات يجري الاضطلاع بها بالفعل في هذا الشأن من جانب حكومة سيراليون بدعم من الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء.
    In order to strengthen the capacity of that institution to implement the Counter-Terrorism Strategy in an integrated manner, the inter-ministerial working group needs legal and technical assistance from the United Nations and other relevant international organizations. UN ولتعزيز طاقة تلك المؤسسة على تنفيذ استراتيجية مكافحة الإرهاب بطريقة متكاملة، يحتاج الفريق العامل المشترك بين الوزارات إلى المساعدة القانونية والتقنية من الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة.
    The Committee also urges the State party to strengthen its efforts to remove landmines, including through mine-clearance and mine-awareness programmes, as well as to ensure the physical and psychological rehabilitation of child victims, seeking assistance from the United Nations and other competent bodies in this regard. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى إزالة الألغام الأرضية، بما في ذلك عن طريق برامج إزالة الألغام وبرامج التوعية بشأنها، وكذلك لضمان التأهيل البدني والنفسي للضحايا من الأطفال، والتماس المساعدة من الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة في هذا الصدد.
    This intergovernmental conference was attended by delegations from 154 countries, including 121 Ministers responsible for energy, the environment and development, alongside many representatives from the United Nations and other international organizations, non-governmental organizations, civil society, the private sector and other stakeholder groups. UN وقد حضرت هذا المؤتمر الحكومي الدولي وفود من 154 بلدا، من بينهم 121 من الوزراء المسؤولين عن الطاقة والبيئة والتنمية، إلى جانب ممثلين كثيرين من الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص ومجموعات أخرى من أصحاب المصلحة.
    (j) Affected country Parties are invited to use information from the United Nations and other recognized international sources if information from national sources is not available. UN (ي) يطلب إلى البلدان الأطراف المتأثرة أن تستخدم المعلومات المستقاة من الأمم المتحدة وغيرها من المصادر الدولية المعترف بها في حال افتقار المصادر الوطنية إلى هذه المعلومات.
    Financial support: in light of the substantial peace and security challenges and the limited resources to address such challenges, the African Union could benefit from flexible, predictable and sustainable financial support from the United Nations and other international institutions/stakeholders. UN الدعم المالي: في ضوء التحديات الجسيمة التي تعترض السبيل أمام إرساء السلام والأمن ومحدودية الموارد المتاحة للتصدي لهذه التحديات، سيفيد الاتحاد الأفريقي أن يتلقى دعما ماليا يتسم بالمرونة والانتظام والاستدامة من الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات/الجهات المعنية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more