"from the united nations conference" - Translation from English to Arabic

    • من مؤتمر الأمم المتحدة
        
    • عن مؤتمر الأمم المتحدة
        
    • انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة
        
    • عنها مؤتمر اﻷمم المتحدة
        
    from the United Nations Conference on Sustainable Development to the post-2015 period: towards an integrated and universal sustainable development agenda UN من مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة إلى فترة ما بعد عام 2015: نحو خطة متكاملة وعالمية للتنمية المستدامة
    Contribution from the United Nations Conference on Trade and Development UN المساهمة المقدمة من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    Additionally, it would be useful to provide basic information on previous plans or strategies in the field of desertification, in particular, those stemming from the United Nations Conference on Desertification, Nairobi, 1977. UN وبالاضافة إلى ذلك، سيكون من المفيد تقديم المعلومات الأساسية عن الخطط أو الاستراتيجيات السابقة في مجال التصحر، لا سيما، تلك المستمدة من مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتصحر، نيروبي، 1977
    The Programme of Action emanating from the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects in 2001 is welcome, but falls short of our expectations. UN وبرنامج العمل المنبثق عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه في عام 2001 هو أمر يلقى الترحيب، ولكنه لا يرقى إلى مستوى توقعاتنا.
    The concept of sustainable development that emerged from the United Nations Conference on Environment and Development, in Rio de Janeiro in 1992, was further elaborated and acquired new meaningful content. UN وإن مفهوم التنمية المستدامة الذي انبثق عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، في ريو دي جانيرو عام 1992، جرى توسيع نطاقه واكتسب مضمونا جديدا ذا مغزى.
    The Nairobi Conference is to review the promotion of South-South cooperation for development from the United Nations Conference on Technical Cooperation among Developing Countries, held in Buenos Aires in 1978, to the present. UN وسيقوم مؤتمر نيروبي باستعراض ما تحقق من تعزيز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل التنمية منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في بوينس آيرس في عام 1978، وحتى الوقت الحاضر.
    Mr. Abbas is a Sudanese diplomat with long working experience in the United Nations and comes to the organization from the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD). UN والسيد عباس دبلوماسي سوداني له خبرة عمل طويلة مع الأمم المتحدة وقدم للمنظمة من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Information received from the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) UN المعلومات الواردة من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    from the United Nations Conference on Sustainable Development to the third International Conference on Small Island Developing States UN من مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة إلى المؤتمر الدولي الثالث للدول الجزرية الصغيرة النامية
    This strategy can only benefit from the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty, planned for 2012. UN ولا يمكن لهذه الاستراتيجية سوى أن تستفيد من مؤتمر الأمم المتحدة بشأن إبرام معاهدة تجارة الأسلحة، المزمع عقده في عام 2012.
    8. With respect to meetings of the Preparatory Committee for Habitat III, experience from the United Nations Conference on Sustainable Development, the most recent United Nations international conference, suggests that sufficient time for negotiations should be provided. UN 8 - وفي ما يتعلق باجتماعات اللجنة التحضيرية للموئل الثالث، تبين التجربة المستفادة من مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وهو آخر مؤتمر دولي عقدته الأمم المتحدة، ضرورة تخصيص ما يكفي من الوقت لإجراء المفاوضات.
    Replies were also received from the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). UN ووردت ردود أيضاً من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    The main mandate of the Programme, as derived from the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II), is the provision of adequate shelter for all and the development of sustainable human settlements. UN والولاية الرئيسية للبرنامج، المستقاة من مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني)، وهي توفير المأوى المناسب للجميع، وتنمية مستدامة للمستوطنات البشرية.
    77. According to the information received from the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), representatives of Montserrat participate in various workshops within the Programme on Training Development in the Field of Marine Transport (TRAINMAR), which are specially designed for national officials, managers and trainers in maritime and port management in the Caribbean region. UN 77 - ووفقا للمعلومات التي وردت من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، يشارك ممثلون من مونتسيرات في مختلف حلقات العمل التي تُعقد في إطار برنامج تطوير التدريب في مجال النقل البحري، والتي أُعدت خصيصا للموظفين والمديرين والمدربين الوطنيين على الإدارة البحرية وإدارة الموانئ في منطقة البحر الكاريبي.
    The concept of the major groups arose from the United Nations Conference on Environment and Development held in Rio de Janeiro in 1992, with a view to incorporating civil society inputs into a sustainable development process. UN وقد انبثق مفهوم المجموعات الرئيسية عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عُقد في ريو دي جانيرو في عام 1992، بغية إدراج إسهامات المجتمع المدني في عملية التنمية المستدامة.
    3. It may be recalled that resolution 67/290 responds to a mandate from the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012. UN 3 - وتجدر الإشارة إلى أن القرار 67/290 يستجيب لتكليف صادر عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المعقود في ريو دي جانيرو في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه.
    The Committee provides its comments and observations on the administrative and budgetary implications arising from the United Nations Conference on Sustainable Development in section F of chapter I above. UN وترد في الفرع واو من الفصل الأول أعلاه تعليقات اللجنة وملاحظاتها على الآثار الإدارية والمتعلقة بالميزانية الناشئة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    These activities should be linked to other relevant strategic platforms, such as Agenda 21, the Climate Agenda and the environmental-related conventions that emerged from the United Nations Conference on Environment and Development. UN وينبغي ربط هذه الأنشطة بالبرامج الاستراتيجية الأخرى ذات الصلة، مثل جدول أعمال القرن 21، والبرنامج المتعلق بالمناخ، والاتفاقيات المتصلة بالبيئة التي انبثقت عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    The summit would review progress achieved in the implementation of the Programme of Action from the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), held in Rio de Janeiro 10 years ago. UN وذكرت أن مؤتمر القمة هذا سيستعرض التقدم المحرز في مجال تنفيذ برنامج العمل المنبثق عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عُقد في ريو دي جانيرو منذ 10 سنوات.
    78. Action is needed on several fronts, requiring the implementation of recommendations stemming from the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) and subsequent conferences. UN 78 - والعمل مطلوب على عدة جبهات، ويتطلب تنفيذ التوصيات الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمرات اللاحقة.
    The current mandate of UN-Habitat derives from the twin goals of the Habitat Agenda, resulting from the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II), which comprise " adequate shelter for all " and " sustainable human settlements development in an urbanizing world " . UN وتُستمد الولاية الحالية لموئل الأمم المتحدة من هدفي جدول أعمال الموئل - اللذين حُددا على إثر انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني)، ويتمثلان في " توفير المأوى المناسب للجميع " و " تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم يتجه نحو التحضر " .
    The organizations of the system were concerned about the issues of additional financing for the implementation of new mandates arising from the United Nations Conference on Environment and Development and the increased reporting requirements emanating from the Commission on Sustainable Development. UN وذكر أن مؤسسات المنظومة يساورها القلق بشأن المسائل المتصلة بالتمويل اﻹضافي اللازم لتنفيذ الولايات الجديدة التي تمخض عنها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وزيادة احتياجات اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة من التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more