"from the united nations office in" - Translation from English to Arabic

    • من مكتب الأمم المتحدة في
        
    Redeployment of a Security Officer post from the United Nations Office in Belgrade to the Mitrovica Office UN نقل وظيفة ضابط أمن من مكتب الأمم المتحدة في بلغراد إلى مكتب متروفيتشا
    :: Migration of disaster recovery servers from the United Nations Office in Belgrade to the Global Service Centre UN :: نقل حواسيب خدمة الشبكة الخاصة باستعادة البيانات بعد الكوارث من مكتب الأمم المتحدة في بلغراد إلى مركز الأمم المتحدة العالمي للخدمات
    A. Information from the United Nations Office in Liberia UN ألف - المعلومات من مكتب الأمم المتحدة في ليبريا
    A. Information from the United Nations Office in Liberia UN ألف - معلومات مقدمة من مكتب الأمم المتحدة في ليبريا
    The largest of these is the Implementation Monitoring Committee, which was created under the Arusha Agreement with its Secretariat transferred to ONUB from the United Nations Office in Burundi (UNOB). UN وأكبر هذه الوحدات أو العناصر لجنة رصد التنفيذ، التي أُنشئت بموجب اتفاق أروشا ونُقلت أمانتها إلى عملية بوروندي من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    National staff: net increase of 2 posts (redeployment of 2 national General Service posts from the United Nations Office in Belgrade) UN الموظفون الوطنيون: زيادة صافية بمقدار وظيفتين (نقل وظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة من مكتب الأمم المتحدة في بلغراد)
    30. The redeployment of two Public Information Assistant posts from the United Nations Office in Belgrade will answer the need for media monitors to cover printed and visual media in Serbia on a daily basis. UN 30 - سيلبي نقل وظيفتي مساعد لشؤون الإعلام من مكتب الأمم المتحدة في بلغراد الحاجةَ إلى مراقبين إعلاميين لتغطية وسائل الإعلام الصربية المطبوعة والمرئية بشكل يومي.
    The Department had also heard from the Voice of America, Radio France Internationale and Deutsche Welle and from the United Nations Office in Belarus on its broadcast of the Organization's thousandth Russian-language programme. UN والإدارة قد تلقت أيضا رسائل من إذاعات " صوت أمريكا " و " راديو فرانس إنترناسونال " و " دوتش فيل " ، وكذلك من مكتب الأمم المتحدة في بيلاروس بشأن بث برنامج المنظمة الألفي المقدم باللغة الروسية.
    27. The United Nations agencies in Bujumbura, with political guidance from the United Nations Office in Burundi, have started to assist AMIB and the transitional Government in the areas of disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform. UN 27 - وشرعت وكالات الأمم المتحدة في بوجومبورا في تقديم المساعدة للبعثة الأفريقية والحكومة الانتقالية في ميادين نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني، وذلك بتوجيه سياسي من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    It appreciates the contributions to that report of the Government of Burundi, representatives of civil society, women's organizations, the private sector, political parties, religious groups, the Bashingantahe institution and international partners, as well as the support from the United Nations Office in Burundi in the preparation of the report. UN وتقدر إسهامات حكومة بوروندي وممثلي المجتمع المدني والمنظمات النسائية والقطاع الخاص والأحزاب السياسية والجماعات الدينية ومؤسسة باشنغنتاهي والشركاء الدوليين في التقرير، بالإضافة إلى الدعم المقدم من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي أثناء إعداده.
    It appreciates the contributions to that report of the Government of Burundi, representatives of civil society, women's organizations, the private sector, political parties, religious groups, the Bashingantahe institution and international partners, as well as the support from the United Nations Office in Burundi in the preparation of the report. UN وتقدر إسهامات حكومة بوروندي وممثلي المجتمع المدني والمنظمات النسائية والقطاع الخاص والأحزاب السياسية والجماعات الدينية ومؤسسة باشنغنتاهي والشركاء الدوليين في التقرير، بالإضافة إلى الدعم المقدم من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي أثناء إعداده.
    b Includes net losses of $570,461 from the United Nations Office at Vienna and $310,376 from the United Nations Office in Nairobi. UN (ب) يشمل خسائر صافيها 461 570 دولارا من مكتب الأمم المتحدة في فيينا، و 376 310 دولارا من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    103. The main factor contributing to the variance under this heading is the increase in resource requirements for the acquisition of spare parts and the replacement of 41 significantly aged four-wheel-drive vehicles transferred from the United Nations Office in Timor-Leste (UNOTIL). UN 103 - يتمثل العامل الرئيسي الذي يعزى إليه الفرق تحت هذا البند في زيادة الاحتياجات من الموارد المطلوبة لشراء قطع غيار والاستعاضة عن 41 مركبة من المركبات القديمة جداً ذات الدفع الرباعي التي حُـولت إلى البعثة من مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي.
    To this end, in May 2006 the National Council on the Prevention of Discrimination introduced the National Programme on the Prevention and Elimination of Discrimination which has received assistance from the United Nations Office in Mexico in order to bring the Programme into line with international law on non-discrimination. UN ولهذا الغرض، قام المجلس الوطني المعني بمكافحة التمييز في أيار/مايو 2006 بتقديم البرنامج الوطني الخاص بمنع التمييز والقضاء عليه. وتلقى المجلس المساعدة من مكتب الأمم المتحدة في المكسيك من أجل جعل البرنامج متوافقا مع القانون الدولي فيما يتعلق بعدم التمييز.
    9. In Burundi, the Commission participated actively in the steering group, led by the Minister for Foreign Affairs and the Special Representative of the Secretary-General, which oversaw the planning for the transfer of responsibilities from the United Nations Office in Burundi (BNUB) to the Government of Burundi and the United Nations country team. UN ٩ - ففي بوروندي، شاركت اللجنة بنشاط في الفريق التوجيهي الذي أشرف على التخطيط لنقل المسؤوليات من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى حكومة بوروندي وفريق الأمم المتحدة القطري، ويرأس الفريق التوجيهي هذا وزير الخارجية والممثل الخاص للأمين العام.
    58. On 1 July, MINUSMA, which until that date had focused on the civilian tasks transferred from the United Nations Office in Mali on 25 April, assumed responsibility for military and police personnel deployed under AFISMA following the transfer of authority. UN 58 - تولت البعثة في 1 تموز/يوليه المسؤولية عن الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المنتشرين في إطار بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية بعد نقل السلطة إليها، وكانت قد ركزت، حتى ذلك التاريخ، على المهام المدنية المنقولة من مكتب الأمم المتحدة في مالي في 25 نيسان/أبريل.
    f Represents net income of $183,555 from ESCAP, $606,689 from ECA, and $62,502 from the United Nations Office in Vienna. UN (و) يمثِّل إيرادات صافيها555 183 دولارا من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، و 689 606 دولارا من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، و 502 62 دولارا من مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    International staff: decrease of 3 posts (abolishment of 1 Field Service post, conversion of 2 Field Service posts to national General Service posts and redeployment of 1 Field Service post from the United Nations Office in Belgrade to the Mitrovica Office within the Security Section) UN الموظفون الدوليون: نقصان قدره 3 وظائف (إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية، وتحويل وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية إلى وظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة ونقل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية من مكتب الأمم المتحدة في بلغراد إلى مكتب ميتروفيتشا داخل قسم الأمن)
    In this context, United Nations agencies in Bujumbura, with political guidance from the United Nations Office in Burundi, are assisting AMIB within their respective mandates, and the designated official on 10 September signed a memorandum of understanding with AMIB on behalf of the United Nations country team regarding security arrangements for United Nations personnel who would undertake missions to cantonment sites. UN وفي هذا السياق، تقدم وكالات الأمم المتحدة في بوجومبورا المساعدة للبعثة الأفريقيــة فــي نطاق ولاياتهــا، بتوجيـــه سياسي من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي. وفي 10 أيلول/سبتمبر وقع الموظف المسؤول المعين مذكرة تفاهم، باسم فريق الأمم المتحدة القطري، مع البعثة بشأن ترتيبات الأمن لموظفي الأمم المتحدة الذين سيوفدون في بعثات إلى مواقع معسكرات الإيواء.
    113. The main factors contributing to the variance under this heading are the increased requirements with respect to the replacement of information technology equipment, including 120 laptop computers, 390 desktop computers and 85 network printers transferred from the United Nations Office in Timor-Leste and are to be written-off since they have passed their useful life-span and are uneconomical to repair. UN 113 - تتمثل العوامل الرئيسية التي تُسهم في حدوث الفرق في إطار هذا البند في الزيادة في الاحتياجات المتعلقة باستبدال معدات لتكنولوجيا المعلومات تشمل 120 من الحواسيب المحمولة و 390 من الحواسيب المكتبية و 85 من الطابعات الموصولة بالشبكة، نُقلت من مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي وسيتم شطبها لأنها تجاوزت أعمارها الافتراضية وليس ثمة جدوى اقتصادية من تصليحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more