In many ways, the success of this pioneering step largely depends on support from the United Nations system and the broader international community. | UN | ويعتمد نجاح هذه الخطوة الرائدة إلى حد كبير على الدعم من منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عامة. |
The transition process will require technical and financial support from the United Nations system and the international donor community. | UN | وستحتاج عملية الانتقال إلى دعم تقني ومالي من منظومة الأمم المتحدة وأوساط المانحين الدوليين. |
A leading role could be played by UNESCO in mobilizing such support from the United Nations system and the international community. | UN | ويمكن لليونسكو أن تضطلع بدور رئيسي في تعبئة ذلك الدعم من منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي. الإدارة |
In the area of education, however, despite the efforts made by African countries with support from the United Nations system and the international community, a great deal remains to be done. | UN | ففي مجال التعليم، وعلى الرغم من جهود البلدان بمساعدة من منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله. |
But, with reenergized assistance and cooperation from the United Nations system and the international community, we are determined to do our utmost to reach global and national targets by 2010. | UN | ولكننا، بإعادة تنشيط المساعدة والتعاون المقدم من منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، مصممون على بذل قصارى وسعنا لبلوغ الأهداف العالمية والوطنية بحلول العام 2010. |
The expressions of sympathy, and the offers of support from the United Nations system and the international community at large, had strengthened the resolve and fortitude of the people of Pakistan to brave the great tragedy. | UN | وأضاف أن المؤاساة المعرب عنها وعروض الدعم المقدمة من منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بصفة عامة، تقويان عزم شعب باكستان وثباته في وجه هذه المأساة الضخمة. |
In our view, that fact merits special attention from the United Nations system and the international community as a whole, particularly because Cape Verde is a small island country without natural resources and is permanently exposed to droughts and external shocks. | UN | وهذا جدير، في رأينا، باهتمام خاص من منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل، ولا سيما لأن الرأس الأخضر بلد جزري صغير لا ينعم بأي موارد طبيعية، ومعرض بصورة دائمة إلى حالات الجفاف والصدمات الخارجية. |
A total of 17 entities (16 from the United Nations system and the Organization for Security and Cooperation in Europe) responded. | UN | واستجاب للدراسة ما مجموعه 17 كيانا (16 كيانا من منظومة الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعـــاون في أوروبا. |
Recognizing that policy, research and operational activities need to be consistent in order to ensure the necessary coherence at all levels, IOM, along with humanitarian partners from the United Nations system and the Inter-Agency Standing Committee, is addressing the operational aspects of supporting environmentally displaced persons. | UN | وتقديرا لضرورة اتساق السياسات والأبحاث والأنشطة التنفيذية لضمان التناسق اللازم على جميع المستويات، تتناول المنظمة الدولية للهجرة مع شركائها في المجال الإنساني من منظومة الأمم المتحدة واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات الجوانب التنفيذية لدعم المشردين بفعل العوامل البيئية. |
IOM is a committed actor in the ongoing humanitarian reform process, alongside humanitarian partners from the United Nations system and the Red Cross Movement, including as an active participant in the cluster approach and within the Global Humanitarian Platform. | UN | وتمثل المنظمة الدولية للهجرة طرفا فاعلا ملتزما في عملية الإصلاح الجاري للعمل الإنساني، إلى جانب الشركاء في العمل الإنساني من منظومة الأمم المتحدة وحركة الصليب الأحمر، ويشمل ذلك أنها مشارك نشط في النهج القائم على المجموعات وفي إطار البرنامج الإنساني العالمي. |
67. OHCHR has an extensive mandate and faces a complex political environment and ever-increasing, occasionally conflicting expectations from the United Nations system and the international community. | UN | 67 - تضطلع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بولاية واسعة، وتواجه بيئة سياسية معقدة يتزايد تعقيدها باستمرار، وتواجه في بعض الأحيان توقعات متضاربة من منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
23. In conclusion, she said that, while accepting primary responsibility for the implementation of the Mauritius Strategy, the small island developing States needed support from the United Nations system and the international community. | UN | 23 - وفي الختام، قالت إن الدول الجزرية الصغيرة النامية، في حين تقبل المسؤولية الأساسية عن تنفيذ استراتيجية موريشيوس، تحتاج إلى دعم من منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
94. Continued support from the United Nations system and the international donor community is necessary for the more meaningful implementation of the Programme of Action. | UN | 94 - واستمرار الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة وجماعة المانحين الدوليين أمر ضروري لتنفيذ برنامج العمل تنفيذا له معناه. |
The Peacebuilding Support Office will endeavour to ensure that the Commission receives appropriate advice from the United Nations system and the information and context analysis necessary to support its engagement, while avoiding the creation of an additional burden for United Nations missions, departments and agencies. | UN | وسيسعى مكب دعم بناء السلام إلى ضمان تلقي اللجنة مشورة مناسبة من منظومة الأمم المتحدة إلى جانب ما يلزم من معلومات وتحليل للسياق لدعم انخراطها مع تفادي خلق أعباء إضافية على بعثات الأمم المتحدة وإدارتها ووكالاتها. |
Implementation of the decolonization mandate was the key, and required a coordinated response from the United Nations system and the administering Powers, as urged in the Special Committee's Plan of Implementation (A/60/853). | UN | وتنفيذ ولاية إنهاء الاستعمار هو السبيل، ويتطلب استجابة منسقة من منظومة الأمم المتحدة والدول القائمة بالإدارة، على النحو الذي حثت عليه خطة تنفيذ اللجنة الخاصة (A/60/853). |
(d) Financial and/or technical assistance from the United Nations system and the international community as stipulated in General Assembly resolution 61/197; | UN | (د) المساعدة المالية و/أو التقنية المقدمة من منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة 61/197؛ |
As indicated in the report, a total of 17 entities responded (16 from the United Nations system and the Organization for Security and Cooperation in Europe). | UN | وكما جاء في التقرير، شارك في الدراسة ما مجموعه 17 كيانا (16 كيانا من منظومة الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعـــاون في أوروبا). |
118.12 Continue to seek assistance from the United Nations system and the international community in order to promote human rights awareness throughout the country (Timor-Leste); | UN | 118-12 مواصلة التماس المساعدة من منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لتعزيز الوعي بحقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد (تيمور - ليشتي)؛ |
A total of 17 entities (16 from the United Nations system and the Organization for Security and Cooperation in Europe) responded and provided an updated picture of the variation in travel policies in the two years since the Joint Inspection Unit report. | UN | وقد رد ما مجموعه 17 كيانا (16 من منظومة الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا)، وقدمت صورة مستكملة للتباين القائم في سياسات السفر خلال العامين اللذين مرا منذ صدور تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
98.149. Seek technical assistance from the United Nations system and the international community to overcome the enormous human rights challenges faced by the country, in accordance with its national priorities (Nigeria); 98.150. | UN | 98-149- التماس المساعدة التقنية من منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي للتغلب على التحديات الهائلة التي يواجهها البلد في مجال حقوق الإنسان، وفقاً لأولوياته الوطنية (نيجيريا)؛ |