"from the united nations system in" - Translation from English to Arabic

    • من منظومة الأمم المتحدة في
        
    There was a significant increase in the number of speakers from the United Nations system in Naples compared to the fifth session. The percentage of United Nations entities exhibiting at the Forum was also significant. UN وكانت هناك زيادة كبيرة في عدد المتحدثين من منظومة الأمم المتحدة في نابولي مقارنةً بالدورة الخامسة، كما أن نسبة كيانات الأمم المتحدة التي نظمت معارض في المنتدى كانت كبيرة أيضاً.
    She expressed appreciation for the continued support and collaboration that CARICOM has received from the United Nations system in the region's efforts towards sustained social and economic development. UN وأعربت عن التقدير للدعم والتعاون المتواصلين اللذين تلقتهما الجماعة الكاريبية من منظومة الأمم المتحدة في مجال الجهود الإقليمية الرامية إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    As peace and development are interlinked, the African Union Commission needs as much support from the United Nations system in the area of economic and social development, including regional integration, as in peace and security. UN ونظرا لأن السلام والتنمية متداخلان، تحتاج مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى دعم من منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك التكامل الإقليمي، يمثل الدعم المقدم للسلام والأمن.
    There was an increase in the number and level of government participants in the high-level segment as well as an increase in the number and level of participants from the United Nations system in the work of the Council. UN كما ارتفع عدد ومستوى الحكومات المشاركة في الجزء الرفيع المستوى، مثلما بالنسبة للمشاركين من منظومة الأمم المتحدة في أعمال المجلس.
    It could also provide information about the supportive role that could be played by regional and subregional organizations and the assistance available from the United Nations system in matters of governance, social development and capacity-building. UN وبمقدورها أيضا تقديم معلومات عن الدور الداعم الذي يمكن أن تقوم به المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمساعدة المتاحة من منظومة الأمم المتحدة في المسائل المتعلقة بالحكم والتنمية الاجتماعية وبناء القدرات.
    (b) Enquire about a possible follow-up event to be held in Bangui and the support required from the United Nations system in that regard; UN (ب) الاستفسار عن احتمال تنظيم نشاط للمتابعة في بانغي وعن الدعم المطلوب من منظومة الأمم المتحدة في ذلك الصدد؛
    The focus groups solicited the input of parliamentarians on how their parliaments had managed to mainstream the 2011 Istanbul Programme of Action for the Least Developed Countries, what difficulties they had encountered, and what kind of support they expected from the United Nations system in the field. UN والتمست أفرقة المناقشة آراء البرلمانيين بشأن الطريقة التي تمكنت بها برلماناتهم من تعميم مراعاة برنامج عمل اسطنبول لعام 2011 لصالح أقل البلدان نموا، والصعوبات التي واجهتها في هذا الصدد، ونوعية الدعم المتوقع من منظومة الأمم المتحدة في الميدان.
    Advancement of women and ensuring gender equity in governance are among several areas identified (by Government and United Nations partners) in the 2005 common country assessment, which will receive support from the United Nations system in the new United Nations Development Assistance Framework process. UN وكان النهوض بالمرأة وضمان المساواة بين الجنسين في الحكم بين المجالات العديدة التي حددتها (الحكومة وشركاء الأمم المتحدة) في التقييم القطري الموحَّد لعام 2005، التي ستتلقى الدعم من منظومة الأمم المتحدة في إطار عمل الأمم المتحدة الجديد للمساعدة الإنمائية.
    111. Also in 2008, the Government, through the ICIEG and INE, with financial support from the United Nations system in Cape Verde, published a pocketbook titled Women and Men in Cape Verde - facts and figures in 2008. UN 111- وفي عام 2008 أيضاً، قامت الحكومة، من خلال معهد الرأس الأخضر للمساواة والإنصاف بين الجنسين والمعهد الوطني للإحصاء، وبدعم مالي من منظومة الأمم المتحدة في الرأس الأخضر، بنشر كتيّب جيب بعنوان المرأة والرجل في الرأس الأخضر - حقائق وأرقام في عام 2008.
    These include an increasing awareness of the benefits of investing in gender equality, growing demand for support from the United Nations system in the areas of gender equality and women's empowerment policy and programmes, increased opportunities to access funds from donors locally, recent funding trends and the possible impact of the use of information technology and social media on non-traditional fund-raising. UN وهذه العوامل تشمل الوعي المتزايد بفوائد الاستثمار في تحقيق المساواة بين الجنسين، والطلب المتنامي على الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة في مجالات تحقيق المساواة بين الجنسين وسياسة وبرامج التمكين للمرأة، وزيادة فرص الحصول على الأموال من المانحين محلياً، واتجاهات التمويل الحديثة، والتأثير المحتمل لاستخدام تكنولوجيا المعلومات ووسائط الإعلام الاجتماعية على جمع الأموال بطرق غير تقليدية.
    The Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality seeks to ensure the largest possible participation of focal points on gender issues from the United Nations system in its annual sessions, and in its inter-sessional activities, including those from departments and offices of the United Nations Secretariat, the regional commissions, funds and programmes, specialized agencies and international financial institutions. UN وتسعى اللجنة الأخيرة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين الى كفالة أكبر مشاركة ممكنة من المنسقات المعنيات بالقضايا الجنسانيه من منظومة الأمم المتحدة في دوراتها السنوية، وفيما تضطلع به من أنشطة بين الدورات، بما في ذلك المنسقات العاملات في إدارات الأمانة العامة ومكاتبها، واللجان الإقليمية، والصناديق والبرامج، والوكالات المتخصصة، والمؤسسات المالية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more