"from the world food programme" - Translation from English to Arabic

    • من برنامج الأغذية العالمي
        
    • من برنامج الغذاء العالمي
        
    Nearly 1 million people have received a month's food rations from the World Food Programme. UN وتلقى حوالي مليون شخص حصص الإعاشة من برنامج الأغذية العالمي.
    Information received from the World Food Programme (WFP) UN المعلومات الواردة من برنامج الأغذية العالمي
    Some 2.4 million refugees in 22 countries depend on food aid from the World Food Programme (WFP). UN ويعتمد نحو 2.4 مليون لاجئ في 22 بلداً على المعونة الغذائية المقدمة من برنامج الأغذية العالمي.
    OISCA International received support from the World Food Programme to implement drinking water projects in various educational institutions in South India. UN تلقت المنظمة دعما من برنامج الأغذية العالمي لتنفيذ مشاريع مياه الشرب في مختلف المؤسسات التعليمية في جنوب الهند.
    Canada was also pleased to answer an emergency request from the World Food Programme (WFP) earlier this month to provide security for its food aid shipments to Somalia. UN وقد أسعد كندا الاستجابة إلى طلب طارئ من برنامج الغذاء العالمي في وقت سابق من هذا الشهر لتوفير الأمن لسفينة تابعة لها محملة بالمعونة الغذائية إلى الصومال.
    III. Information from the World Food Programme UN ثالثا - المعلومات الواردة من برنامج الأغذية العالمي
    Information from the World Food Programme UN أولا - معلومات من برنامج الأغذية العالمي
    In severe food-deficit situations, as well as under the food-for-work programme, food from external sources including from the World Food Programme (WFP) is mobilized. UN وفي حالات العجز الغذائي الشديد، وكذلك في إطار برنامج الغذاء مقابل العمل، يتم حشد الأغذية من مصادر خارجية، بما في ذلك من برنامج الأغذية العالمي.
    Cambodians who repatriated under UNHCR auspices were provided with transportation assistance, a household kit including agricultural inputs, and food relief from the World Food Programme (WFP). UN وتلقى الكمبوديون الذين عادوا إلى الوطن تحت رعاية المفوضية مساعدة فيما يخص النقل ومجموعة من اللوازم التي تحتاج إليها الأسر المعيشية بما في ذلك مدخلات زراعية وإغاثة غذائية من برنامج الأغذية العالمي.
    Assess the looming food crisis in the Sudan and the need for donors to quickly commit new funds to ensure that there is no break in food supply from the World Food Programme. UN تقييم الأزمة الغذائية الوشيكة في السودان وضرورة تعجيل الجهات المانحة بتخصيص أموال لكفالة عدم انقطاع إمدادات الأغذية من برنامج الأغذية العالمي.
    Assess the looming food crisis in the Sudan and the need for donors to quickly commit new funds to ensure that there is no break in food supply from the World Food Programme. UN تقييم الأزمة الغذائية الوشيكة في السودان وضرورة تعجيل الجهات المانحة بتخصيص أموال لكفالة عدم انقطاع إمدادات الأغذية من برنامج الأغذية العالمي.
    He has also been in contact with senior officials from the World Food Programme (WFP) concerning humanitarian assistance to the refugees in the Tindouf area and with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) regarding other humanitarian aspects of the conflict. UN وكان أيضا على اتصال بمسؤولين كبار من برنامج الأغذية العالمي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية للاجئين في منطقة تندوف، وبمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بجوانب إنسانية أخرى للصراع.
    Prisoners continue to receive food and other supplies from the World Food Programme (WFP), ICRC and other partners. UN وفضلا عن ذلك، ما زال السجناء يتلقون الأغذية وغيرها من الإمدادات من برنامج الأغذية العالمي ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومن شركاء آخرين.
    In 2007, a total of 11 requests for imagery were received, from the World Food Programme (WFP), the United Nations Development Programme (UNDP) and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, bringing the total number of times entities of the United Nations system have benefited from the Charter to 44. UN وقد ورد في عام 2007 ما مجموعه 11 طلبا للحصول على الصور، من برنامج الأغذية العالمي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ليبلغ مجموع عدد المرات التي استفادت فيها هيئات منظومة الأمم المتحدة من الميثاق 44 مرة.
    While, the Government has made occasional contributions of foodstuff and medical supplies to the Monrovia Central Prison, prisoners continued to receive food and other supplies from the World Food Programme (WFP), the International Committee of the Red Cross and other partners. UN وبينما تقدم الحكومة مساهمات عرضية من المواد الغذائية والإمدادات الطبية لسجن مونروفيا المركزي، إلا أن المساجين ما زالوا يتلقون الطعام والإمدادات الأخرى من برنامج الأغذية العالمي ومن اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومن شركاء آخرين.
    129. Cambodians who repatriated under UNHCR auspices were provided with transport, a household kit, agricultural items, and food relief from the World Food Programme (WFP). UN 129- وتم تزويد الكمبوديين الذين عادوا إلى الوطن تحت رعاية المفوضية بوسائل النقل، ومجموعة أدوات منزلية، وبمواد وأدوات زراعية، وبمساعدة غذائية غوثية من برنامج الأغذية العالمي.
    129. Cambodians who were repatriated under the auspices of UNHCR were provided with transport, a household kit, agricultural items and food relief from the World Food Programme (WFP). UN 129- وتم تزويد الكمبوديين الذين أعيدوا إلى الوطن تحت رعاية المفوضية بوسائل النقل، ومجموعة أدوات منزلية، وبمواد وأدوات زراعية، وبمساعدة غذائية غوثية من برنامج الأغذية العالمي.
    Subsequent to that report, OHCHR received information from the World Food Programme stressing its commitment to non-discrimination as to ethnic origin, gender, nationality, political opinions, race or religion in the distribution of the food aid it provides. UN وبعد صدور هذا التقرير, تلقت مفوضية حقوق الإنسان معلومات من برنامج الأغذية العالمي يؤكد فيها على التزامه بمنع التمييز القائم على أساس الانتماء الإثني أو نوع الجنس أو الجنسية أو الآراء السياسية أو العرق أو الدين عند توزيع المعونة الغذائية المقدمـة منه.
    It was also noted that UNHCR's assistance was already prioritized to focus on life-sustaining activities and that the refugees were acutely aware of inadequate basic food deliveries from the World Food Programme (WFP) in the recent months. UN وأشير أيضا إلى أن المساعدة التي تقدمها المفوضية تخضع لأولويات محددة بالفعل، لكي تركز بقدر أكبر على أنشطة الإعاشة إلى أن اللاجئين يعون تماما عدم كفاية المساعدات الغذائية الأساسية المقدمة من برنامج الأغذية العالمي في الأشهر الأخيرة.
    b Estimated value of $13,100 from the World Food Programme and $243,500 from non-profit organizations and an individual. UN (ب) تبلغ القيمة المقدّرة 100 13 دولار من برنامج الأغذية العالمي و 500 243 دولار من منظمات لا تبغي الربح ومن شخص.
    Within 48 hours, the United Nations made itself available through help from the World Food Programme, from the United Nations Population Fund, from UNICEF, from the United Nations Development Programme and from the Office of the United Nations High Commissioner on Refugees. UN ففي غضون 48 ساعة، أتاحت الأمم المتحدة خدماتها من خلال المساعدة من برنامج الغذاء العالمي ومن صندوق الأمم المتحدة للسكان ومن اليونيسيف ومن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more