"from the world health organization and the" - Translation from English to Arabic

    • من منظمة الصحة العالمية
        
    • عن منظمة الصحة العالمية
        
    NOTE: The following advice is based on information available from the World Health Organization and the notifying countries and was correct at the time of publication. UN ملحوظة: تستند النصائح التالية إلى المعلومات المتاحة من منظمة الصحة العالمية والبلدان المبلغة، وهي صحيحة في وقت نشرها.
    NOTE: The following advice is based on information available from the World Health Organization and the notifying countries and was correct at the time of publication. UN ملحوظة: تستند النصائح التالية إلى المعلومات المتاحة من منظمة الصحة العالمية والبلدان المبلغة، وهي صحيحة في وقت نشرها.
    NOTE: The following advice is based on information available from the World Health Organization and the notifying countries and was correct at the time of publication. UN ملاحظة: تستند الإرشادات التالية إلى البيانات المتوافرة من منظمة الصحة العالمية والبلدان المبلغة والتي كانت صحيحة وقت إصدار هذا المطبوع.
    Note: The following advice is based on information available from the World Health Organization and the notifying countries and was correct at the time of publication. UN ملاحظة: تستند المشورة التالية إلى البيانات المتوافرة من منظمة الصحة العالمية والبلدين المبلغين والتي كانت سليمة وقت إصدار هذا المطبوع.
    22. Calls upon the international community and malaria-endemic countries, in accordance with existing guidelines and recommendations from the World Health Organization and the requirements of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants to increase capacity for the safe, effective and judicious use of indoor residual spraying and other forms of vector control; UN 22 - تهيب بالمجتمع الدولي والبلدان التي تتوطن فيها الملاريا زيادة القدرة على اتباع طرق مأمونة وفعالة ورشيدة لرش مبيدات الحشرات التي تترك بقايا داخل المباني وغيره من أشكال مكافحة ناقلات المرض، وفقا للمبادئ التوجيهية والتوصيات القائمة الصادرة عن منظمة الصحة العالمية ولشروط اتفاقية ستوكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة()؛
    Note: The following advice is based on information available from the World Health Organization and the notifying countries and was correct at the time of publication. UN ملاحظة: تستند المشورة التالية إلى البيانات المتوافرة من منظمة الصحة العالمية والبلدين المبلغين والتي كانت سليمة وقت إصدار هذا المطبوع.
    According to data from the World Health Organization and the World Bank, traffic injuries now constitute a true global epidemic, and Latin America and the Caribbean have the highest road traffic fatality rates of any region in the world. UN ووفقا للبيانات الواردة من منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي، فإن الإصابات الناجمة عن المرور تشكل الآن وباء عالميا حقيقيا، ولدى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي معدلات للوفيات الناجمة عن المرور على الطرق أعلى من أي منطقة في العالم.
    It also urges the State party to ensure the implementation of HIV/AIDS prevention policies and to seek technical assistance in this regard from the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. UN وتحث الدولة الطرف على القيام بتنفيذ سياسات للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأن تطلب بهذا الصدد المساعدة التقنية من منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In this regard, the Committee recommends that the State party seek technical assistance from the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية من منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    311. Improvement of household incomes is a goal of the programme to elevate the economic level, which affects the health of the entire family. Families in target villages were granted loans during 2002-2008 to enable them to start income-generating enterprises, with financing from the World Health Organization and the European Union. UN 311- ويعتبر تحسين مستوى الدخل للأسرة أحد أهداف البرنامج لرفع المستوى الاقتصادي مما ينعكس على الوضع الصحي للأسرة بكاملها ولهذا الهدف تم إقراض الأسر في القرى المستهدفة بمبالغ تمكن من البداية بمشروع مدر للدخل وذلك بين عامي 2002-2008 بتمويل من منظمة الصحة العالمية والاتحاد الأوروبي.
    It also calls on the State party to ensure the effective implementation of its HIV/AIDS law and policies, and to seek technical support from the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS in this regard. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى كفالة التنفيذ الفعال لقوانينها وسياساتها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتماس دعم تقني من منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في هذا الصدد.
    It also calls on the State party to ensure the effective implementation of its HIV/AIDS law and policies, to seek technical support from the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. UN وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى أن تتكفل بالتنفيذ الفعلي لقوانينها وسياساتها الخاصة بمرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأن تسعى لطلب الدعم الفني من منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    It also calls on the State party to ensure the effective implementation of its HIV/AIDS law and policies, to seek technical support from the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. UN وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى أن تتكفل بالتنفيذ الفعلي لقوانينها وسياساتها الخاصة بمرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأن تسعى لطلب الدعم الفني من منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    It urges the State party to ensure the implementation of HIV/AIDS prevention policies and to seek technical assistance in this regard from the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. UN وتحث الدولة الطرف على القيام بتنفيذ سياسات للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأن تطلب بهذا الصدد المساعدة التقنية من منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    It also calls on the State party to ensure the effective implementation of its HIV/AIDS law and policies, and to seek technical support from the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS in this regard. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى كفالة التنفيذ الفعال لقوانينها وسياساتها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتماس دعم تقني من منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في هذا الصدد.
    The report was prepared by the Population Division of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat with contributions from the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome (HIV/AIDS) (UNAIDS). UN وقد أعدت هذا التقرير شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة بالاستعانة بمساهمات مقدمة من منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    21. Calls upon the international community and malaria-endemic countries, in accordance with existing guidelines and recommendations from the World Health Organization and the requirements of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants to increase capacity for the safe, effective and judicious use of indoor residual spraying and other forms of vector control; UN 21 - تهيب بالمجتمع الدولي والبلدان التي تتوطن فيها الملاريا زيادة القدرة على الاستخدام المأمون والفعال والرشيد لرش مبيدات الحشرات التي تترك بقايا داخل المباني وغيره من أشكال مكافحة ناقلات المرض، وفقا للمبادئ التوجيهية والتوصيات القائمة الصادرة عن منظمة الصحة العالمية ولشروط اتفاقية ستوكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more