"from the yoke of" - Translation from English to Arabic

    • من نير
        
    • من قبضة
        
    Liberated from the yoke of the Taliban, women in Afghanistan must be reintegrated as full members of Afghan society and of the Afghan Government. UN ولا بد أن يعاد إدماج المرأة في المجتمع الأفغاني كعضو كامل العضوية وفي الحكومة الأفغانية بعد تحررها من نير الطالبان.
    It was precisely to free the Chechen people from the yoke of terrorism and lawlessness that Russian soldiers were now risking their lives. UN وبعبارة دقيقة كان من الضروري تحرير شعب الشيشان من نير اﻹرهاب وضياع القانون الذي يضحي الجنود الروس من أجله بحياتهم.
    In 1946 Kim Il Sung had declared that the country in general, and women in particular, must be liberated from the yoke of feudalism and colonialism. UN وفي عام 1946، أعلن كيم إيل سونغ أن البلد بصفة عامة والمرأة بصفة خاصة يجب أن يتحرر من نير الإقطاعية والاستعمار.
    Every debate we have had has illustrated beyond doubt that the threats confronting our world cannot be alleviated or eliminated until people are freed from the yoke of poverty that usurps their right to basic human dignity. UN وقد أوضح كل نقاش أجريناه بما لا يدع مجالا للشك أن التهديدات التي تواجه عالمنا لا يمكن تخفيفها أو إزالتها إلى أن يتحرر الناس من نير الفقر الذي يغتصب حقهم وكرامتهم الإنسانية الأساسية.
    It is this same committed and unfailing solidarity which enabled us to free ourselves from the yoke of colonialism, as did our brothers in Guinea and Senegal. UN وهذا التضامن الثابت الملتزم به هو الذي مكننا من تحرير أنفسنا من قبضة الاستعمار كما فعل اخوتنا في غينيا والسنغال.
    That founding principle of the United Nations Charter made it possible for Nicaragua to be liberated from the yoke of the Somoza tyranny that was imposed by the imperial doctrines of the Power that had historically sought to dominate our country. UN وقد مكن ذلك المبدأ المؤسس لميثاق الأمم المتحدة، نيكاراغوا من أن تتحرر من نير استبداد ساموزا، الذي كان مفروضا من قبل المذاهب الإمبريالية لتلك القوة التي طالما سعت تاريخيا إلى الهيمنة على بلدنا.
    Cuba also supported the right of the people of Puerto Rico to self-determination and hoped that they could join the community of nations freed from the yoke of colonialism. UN وكوبا تساند أيضا حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير, وهي تأمل في أن يتمكن هذا الشعب من اللحاق بمجموعة الدول المتحررة من نير الاستعمار.
    Cuba also supported the right of the people of Puerto Rico to self-determination and hoped that they could join the community of nations freed from the yoke of colonialism. UN وتؤيّد كوبا أيضاً حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير وتأمل في أن يتمكن هؤلاء من الانضمام إلى أسرة الأمم المتحررة من نير الاستعمار.
    I therefore would like to salute and pay homage to the visionary leaders of the African continent who shaped the vision of African unity and the continent's emancipation from the yoke of colonialism, foreign occupation and apartheid. UN ولذلك أود أن أحيي وأمتدح الزعماء المتبصرين في القارة الأفريقية الذين صاغوا رؤية الوحدة الأفريقية وتحرير القارة من نير الاستعمار والاحتلال الأجنبي والفصل العنصري.
    Let us recall here the achievements of decolonization; South Africa's liberation from the yoke of apartheid; the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s; and peacekeeping missions throughout the continent. UN ولعلنا نشير في هذا المجال إلى الإنجازات المتمثلة في إنهاء الاستعمار، وتحرير جنوب أفريقيا من نير الفصل العنصري، وبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وبعثات حفظ السلام في كافة أنحاء القارة.
    Its work was enabling the peoples of Non-Self-Governing Territories finally to become aware of all the self-determination options, so that eventually they could escape from the yoke of colonialism. UN فعملها يمكن شعوب الأقاليــم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من أن تصبح أخيرا واعيــة بجميع خيارات تقريــر المصير، حــتى يتسنى لها في نهايــة المطاف التخلص من نير الاستعمار.
    His tireless efforts during this period contributed not only to Nambia's accession to international sovereignty but also to Africa's complete liberation from the yoke of colonialism and from apartheid. UN ولم تسهم جهوده الدؤوبة خلال هذه الفترة في حصول ناميبيا على السيادة الدولية فحسب بل أسهمت أيضا في تحرير أفريقيا تحريرا تاما من نير الاستعمار ومن الفصل العنصري.
    We must liberate ourselves from the yoke of the dollar. UN يجب أن نحرر أنفسنا من نير الدولار.
    Mozambique is an established unitary State founded in JUNE 25, 1975, when the country conquered its independence from the yoke of Portuguese colonialism. UN موزامبيق دولة موحدة أنشئت في 25 حزيران/يونيه عام 1975، حينما حصل البلد على استقلاله وانعتق من نير الاستعمار البرتغالي.
    We, recognize with deep appreciation the action and work of Aimé Césaire; his denunciation of the former slave masters seeking to maintain our people in the shackles of psychological bondage, we salute his unswerving show of solidarity towards Africa as well as his valuable contribution to our continent's struggle to free herself from the yoke of colonialism. UN إننا نعترف مع بالغ التقدير بما أنجزه إيمي سيزير من عمل، وبإدانته لأسياد العبيد السابقين الذين سعوا إلى إبقاء شعوبنا مقيدين بأغلال العبودية النفسية، إننا نحيي ما أظهره من تضامن راسخ تجاه أفريقيا وكذلك إسهامه القيّم في كفاح القارة للتحرر من نير الاستعمار.
    This system has, despite its shortcomings and imperfections, succeeded, among other things, in maintaining peace overall, preventing local conflicts from spinning out of control, liberating a large part of the world from the yoke of colonialism, transforming respect for human rights into a value of priority for the international community and becoming a focal point for the spread of democratic principles. UN فهذا النظام رغم ما يشوبه من قصور وعيوب، نجح، ضمن جملة أمور، في صون السلام عموما، والحيلولة دون تفاقم الصراعات المحلية وخروجها عن السيطرة، وتحرير جزء كبير من العالم من نير الاستعمار، وتحويل احترام حقوق الإنسان إلى قيمة ذات أولوية في نظر المجتمع الدولي، وجعلها نقطة ارتكاز لنشر المبادئ الديمقراطية.
    The time had come to seek more imaginative and flexible solutions for the debt problem, such as debt-for-development swaps to help heavily indebted countries achieve some of the Millennium Development Goals and extricate themselves once and for all from the yoke of poverty. UN لقد حانت ساعة معالجة مشكلة الديون الخارجية بمزيد من الخيال والمرونة، ربما عن طريق مبادلة الديون بتحقيق أي من الأهداف الإنمائية للألفية، حتى تتحرر البلدان النامية المثقلة بالديون بشكل نهائي من نير الفقر.
    When the delegates of 193 countries, assisted by representatives of international organizations, agreed in 2000 to achieve these eight goals, their ultimate objective was to free humanity from the yoke of poverty, under-development, epidemics and disease, as well as to have the world embark on a march toward global development. UN وعندما اتفق مندوبو الـ 193 بلدا، يساعدهم ممثلو المنظمات الدولية، في عام 2000 على بلوغ هذه الأهداف الثمانية، فإن أهدافهم النهائية تمثلت في تحرير البشرية من نير الفقر وتخلف التنمية والأوبئة والأمراض، فضلا عن بدء مسيرة العالم صوب التنمية العالمية.
    30. The United Nations owed its universality to decolonization, which had enabled the peoples of the world, including Algerians, to free themselves from the yoke of colonialism, gain their independence, recover their dignity and find their place in the international community. UN 30 - وأضاف أن عالمية الأمم المتحدة تعود إلى إنهاء الاستعمار الذي مكّن شعوب العالم، بما فيها شعب الجزائر، تحرير نفسها من نير الاستعمار، واكتشاف استقلالها، واستعادة كرامتها، وإيجاد مكانها في المجتمع الدولي.
    20. Mr. Santos (Organización Autonomista Pro Estado Libre Asociado de Puerto Rico (PROELA)) said that, as the oldest colony in the world, Puerto Rico was calling for immediate emancipation from the yoke of colonialism. UN 20 - السيد سانتوس (المنظمة المستقلة للحركة المناصرة لولاية بورتوريكو الحرة المرتبطة): قال إن بورتوريكو، بوصفها أقدم مستعمرة في العالم، تطالب بالتحرر الفوري من نير الاستعمار.
    They have registered remarkable successes in freeing subject-peoples from the yoke of colonial domination. UN وسجلت نجاحات مرموقة في تحرير شعوب كانت تابعة من قبضة السيطرة الاستعمارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more